And now, it is time for our Spotlight language Hodgepodge!
现在是重点报道节目语言大杂烩的时候了!
This week is the International Day of Biological Diversity.
本周是国际生物多样性日。
The United Nations declared May the 22nd as this day.
联合国宣布将国际生物多样性日定在5月22日。
They did this to increase understanding about biodiversity issues!
他们这样做是为了增加人们对生物多样性问题的了解!
So, for today’s hodgepodge, here is Liz Waid with a special short feature on biodiversity!
所以,在今天的大杂烩环节,利兹·韦德将带来一篇关于生物多样性的特别报道!
The word biodiversity combines the words biology and diversity, or difference.
生物多样性这个词结合了生物学和多样性(差异)。
People who study science use this word to talk about the number of different kinds of living things on the earth.
研究科学的人用这个词来谈论地球上不同种类生物的数量。
Right now, some scientists are concerned that the number of different kinds of animals is decreasing.
目前,一些科学家担心不同种类的动物的数量正在减少。
Many animals are becoming extinct - that is, the very last animal of its kind dies.
许多动物正在灭绝,也就是说,同类动物中的最后一只动物即将死亡。
Over 99.9 percent of all the animals that have ever lived are extinct.
超过99.9%的曾经存在过的动物已经灭绝。
They do not exist any more.
它们已经不存在了。
Think of all the biodiversity there would be if they were all still living!
想想看,如果它们都还活着,那将会是多么丰富的生物多样性!
For the year 2008, the central idea is ‘Biodiversity and Agriculture’.
2008年的主题是“生物多样性和农业”。
Agriculture and farming methods have an important effect on the systems of the planet.
农业和耕作方法对地球的生态系统有着重要影响。
Environmental experts encourage farmers to choose and use methods that will protect biodiversity.
环境专家鼓励农民选择和使用保护生物多样性的方法。
For one example of this, look on our website for the programme World Health Day: Farming Methods.’
其中一个例子可以在我们的网站上查看那期标题为“世界卫生日:耕作方法”的节目。
But biodiversity is not just about farming methods!
但生物多样性不仅仅是耕作方法的问题!
It is about how individuals and communities care for the planet - and the life on it.
它关乎个人和社区如何关心地球以及地球上的生命。
May the 22nd is a good time to act in your community!
5月22日是在你的社区行动的好时机!