It's another historic discovery that strengthens Albert Einstein's theory of relativity.
这次又一历史性的发现,进一步加强了阿尔伯特·爱因斯坦的相对论理论。
Chinese scientists this week announced evidence that proves the existence of nanohertz gravitational waves.
中国科学家于本周宣布了证明纳赫兹引力波存在的证据。
In 1915, Einstein predicted that gravity is the result of relativity in space and time.
1915年,爱因斯坦预言重力是时空相对性的结果。
Just as throwing a stone into water creates ripples, the acceleration of huge objects also produces ripples, or academically speaking, gravitational waves.
就像把石头扔进水中会产生涟漪一样,巨大物体的加速也会产生涟漪,或者从学术上讲,产生引力波。
The first gravitational waves detected in 2015 were emitted by the merger of two stellar black holes in a distant galaxy a billion light years from Earth.
2015年人类第一次探测到的引力波,是由一个距离地球10亿光年的遥远星系中两个恒星级黑洞并合发出的。
Supermassive black holes in a more distant galaxy would produce naturally weaker signals.
而更遥远星系中的超大质量黑洞,会自然产生较为微弱的信号。
That's how China's Five-hundred-meter Aperture Spherical Radio Telescope has come to the fore, as it is by far the world's biggest, most sensitive telescope of its kind.
这就是我国500米口径球面射电望远镜得以率先发现引力波的原因,因为它是迄今为止世界上最大、最灵敏的同类望远镜。
Pulsars are a class of neutron stars with strong magnetic fields and stable rotational speeds.
脉冲星是一类具有强大磁场和稳定转速的中子星。
If not affected by other celestials, humans can steadily receive signals from them on Earth.
如果不受其他天体的影响,人类可以在地球上稳定地接收到它们发出的信号。
But when gravitational waves pass through the region between Earth and the pulsar, the pulsar signal changes.
但是当引力波穿过地球和脉冲星之间的区域时,脉冲星信号就会发生变化。
It's that tiny change that confirms the existence of gravitational waves.
正是这种微小的变化证实了引力波的存在。
In the research by the team working on the Chinese Pulsar Timing Array (CPTA) collaboration, 57 pulsars were used to collect evidence.
在中国脉冲星测时阵列研究团队的研究中,他们共使用了57颗脉冲星来收集证据。
Similar evidence has also been obtained, published and verified by three other international teams from the United States, Europe and Australia on the same day.
而就在同一天,来自美国、欧洲和澳大利亚的另外三个国际小组也获得、发表和验证了类似的证据。