South Africa says Russian President Vladimir Putin will not attend an upcoming summit of the BRICS nations in August,
南非方面于日前表示,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京将不会出席即将于8月举行的金砖国家峰会,
ending months of speculation about whether the country would arrest him on an international warrant.
结束了几个月来关于南非是否会根据国际通缉令逮捕普京的猜测。
The summit presented a dilemma for South Africa and President Cyril Ramaphosa.
这次峰会让南非及其总统西里尔·拉马福萨处于进退两难的境地。
As a member of the International Criminal Court, South Africa would have been obligated to arrest Putin for alleged war crimes by Russia during its invasion of Ukraine.
作为国际刑事法院成员国中的一员,南非本来有义务逮捕普京,罪名是俄罗斯在入侵乌克兰期间犯有战争罪。
The ICC issued an arrest warrant in March, it accuses Putin of the war crime of illegally deporting children from Ukraine.
今年3月,国际刑事法院发出逮捕令,指控普京非法从乌克兰驱逐儿童,犯有战争罪。
Ramaphosa had asked permission from the ICC not to arrest Putin, because to do so would amount to a declaration of war.
拉马福萨曾请求国际刑事法院允许其不逮捕普京,因为这样做就相当于宣战。
The Kremlin denied telling South Africa that, but has said the warren is legally void as Russia is not a member of the ICC.
克里姆林宫方面否认了是俄方要求南非这么做的,但表示,由于俄罗斯不是国际刑事法院的成员,该逮捕令在法律上无效。
South Africa says it is neutral in the Ukraine conflict, but has been criticized by Western powers for being friendly to Russia.
南非方面表态自己在乌克兰冲突中保持中立,但却因对俄罗斯友好而受到了西方大国的批评。
Foreign Minister Sergey Lavrov will attend the Johannesburg Summit in Putin's place.
据悉,俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫将代替普京出席即将于约翰内斯堡举行的峰会。