Fireworks pierced the night sky and the torch was lit,
烟花划破夜空,火炬点燃,
marking the beginning of the 31st World University Games and the official start of the sports event for young people from around the world.
标志着第31届世界大学生运动会的正式开幕,也标志着这项面向全球年轻人的体育赛事的正式开始。
"I feel very shocked, the opening ceremony shows the prosperity of my motherland."
“我感到非常震撼,开幕式展现了我们祖国的繁荣景象。”
"When the fireworks burst, I really felt that China is getting better and better, and I was very proud to be a Chinese university student."
“当烟花绽放的时候,我真的觉得祖国越来越强大了,作为一名中国大学生,我很自豪。”
The performance was divided into three chapters -- the light of youth, and its vitality and friendships
演出共分为《青春之光》、《青春活力》、《青春友谊》三个部分,
which also integrate the ancient Shu culture, and ethnic minority elements into the performance.
并将古蜀文化和少数民族元素融入到了表演当中。
"Overseas athletes must like Chinese traditional culture very much, because they liked the opening ceremony.
“国外的运动员一定会非常喜欢中国的传统文化,因为他们都很喜欢这次的开幕式。
Traditional culture is very important for young people, because if you don't understand the tradition, how to move into the future?"
传统文化对年轻人来说非常重要,因为如果你不了解传统的话,又何谈走向未来呢?”
Through these games, the 3,000-year-old city of Chengdu is about to be explored by the world.
通过接下来进行的赛事,拥有3000年历史的成都,即将被全世界所探索。