手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 双语有声读物 > 课外名著 > 鲁宾逊漂流记 > 正文

第三章 荒岛失事(12)

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
A0+[L2yU),rViatmR,ffZNN5vSUP

To come, then, by the just degrees to the particulars of this part of my story.[qh]

^^QA_qy4,U&s&a

现在,让我把以后发生的一切慢慢向读者细说q1!Kl&WX8w2ec0ZSBa-。[qh]

q*s(+H5SbRXH

You may suppose,[qh]

xcWj;tU[U9-T#

你们可以想象,[qh]

2P]i|YK%S9(rkG5!^C

that having now lived almost four years in the Brazils,[qh]

IW__w@NFWmoDn+uG[07U

当时我在巴西已呆了四年,[qh]

fJ0z6eh]Qbzs4sZ&=k

and beginning to thrive and prosper very well upon my plantation,[qh]

hI3FCx2sH94poMyX

我经营的种植园也渐渐兴旺发展起来7Tqp0Zq74D+tEV。[qh]

M=Jj8.Mbrr;nMGFbJ

I had not only learned the language,[qh]

N|4|Db.#zM

我不仅学会了当地的语言,[qh]

dk^0%5g#Rsb.

but had contracted acquaintance and friendship among my fellow-planters,[qh]

zL&-Xv=rr,n^a

而且,在种植园主和城里的商人中间有了不少熟人,交了不少朋友~IQDP3F#fOI(7T@BZB@6。[qh]

OK[*YaS(=X5Yu

as well as among the merchants at St. Salvador, which was our port;[qh]

[uWp|IkT+f1leo

我说的城里,就是我在巴西登陆的港口城市圣萨尔瓦多IvRL)L-tn(a^ENAH。[qh]

pLW[BJOMhD

and that, in my discourses among them,[qh]

-Hmp-cTRCQfWp0_

我与他们交谈时,[qh]

v8OCwgenRX_k=

I had frequently given them an account of my two voyages to the coast of Guinea:[qh]

@)+5f(h)FTFVw%

经常谈到我去几内亚沿岸的两次航行,[qh]

oagvZS@=*6NL,*GtQwm

the manner of trading with the negroes there,[qh]

La_AQM=s,~dn]tSQ3

告诉他们与黑人做生意的情况kXX@L%Bulh&。[qh]

L[HfBF3;)Ttbu=m

and how easy it was to purchase upon the coast for trifles –[qh]

w+)sl*0ya1@#R

我对他们说,与黑人做生意真太容易了,只要用一些杂七杂八的货物,[qh]

ljV@ycnBacaEoEzL!&

such as beads, toys, knives, scissors, hatchets, bits of glass,[qh]

QeZEnePo|z=!UfC

什么假珠子啦,玩具啦,刀子剪子啦,斧头啦,以及玻璃制品之类的东西,[qh]

NP~6Z+fjiUT#CFo

and the like - not only gold-dust, Guinea grains, elephants teeth, &c.,[qh]

T5N;ijlfSh|

就可换来金沙、几内亚香料及象牙之类贵重物品,[qh]

xz&26N7%Hm5Z;

but negroes, for the service of the Brazils, in great numbers.[qh]

Jzj*I+]b[avcp5tmx~

还可换来黑奴mxMS6eIQ0_。在巴西,当时正需要大量的黑奴劳动力;3ZCPf1YzXCipmUUI]GN。[qh]

k!!*(MuaRa9uTHNH6

They listened always very attentively to my discourses on these heads,[qh]

zhxKMJ)R+c6U)pC

每当我谈论这些话题的时候,大家都仔细倾听;[qh]

dqjIB[TJls8)[cwqu

but especially to that part which related to the buying of negroes,[qh]

[;tZOn_U;!.Ayd!RWj

尤其是买卖黑奴的事,更引其他们的兴趣-f*.tvQDnKA。[qh]

v##Y[TO46-x)%ui

which was a trade at that time, not only not far entered into,[qh]

.GDTDkT-S&VqI-)+

当时,贩运黑奴的买卖还刚刚开始q+=F+U=Rde;A(。[qh]

TSNsmRxh5n3zGMy368

but, as far as it was, had been carried on by assientos,[qh]

q!A.Nbqc7f7%(Yy

从事贩卖黑奴的商人必须签约,保证为西班牙殖民地和葡萄牙殖民地供应黑奴,[qh]

26Oi0]kIx*;A

or permission of the kings of Spain and Portugal,[qh]

6|j&wizIIMOYSzMx*#y_

并必须获得西班牙国王或葡萄牙国王的批准,~eL=0!@0be~OCr6@。[qh]

R3p]KXYHdRM0[z

and engrossed in the public stock: so that few negroes were bought, and these excessively dear.[qh]

0(5SBTwa9.H=@=(

贩运黑奴是一种垄断的贸易,因而在巴西黑奴进口的数量不多,价钱也特别昂贵,Yc_z9JMmG3ae2]tN。[qh]

M[GEAjj,x]LH

It happened, being in company with some merchants and planters of my acquaintance, and talking of those things very earnestly,[qh]

14])8Jr!|B)=,^X-T-

有一次,我与一些熟悉的种植园主和商人又很起劲地谈论这些事情CvOMH#sblTh4qf@D8hM。[qh]

JA21Ul.9cLP-LS^

three of them came to me next morning,[qh]

~v@Hrkxnii2c_=U

第二天上午,有三个人来找我%(e*.t)[WCWf(r!va。[qh]

wWC8;Cf04%4PD)7

and told me they had been musing very much upon what I had discoursed with them of the last night,[qh]

k)!M0e)sx[Fp

他们对我说,他们对我昨天晚上的谈话认真思考了一番,[qh]

f!i]kq)WG,Zq3u%]B5c

and they came to make a secret proposal to me; and,[qh]

^ZB.P#xFpXsFF

特前来向我提出一个建议Hw#YA0-iN3A。[qh]

wZ]mCxkiYnNIf5Mr

after enjoining me to secrecy, they told me that they had a mind to fit out a ship to go to Guinea;[qh]

y8(yWR^i;IKC4b

但他们说,这建议必须保密Uk4(84i|+-zQ。因此他们要求我严守秘密o,_T93hE^|-。[qh]

#4blBwEfT8Y(crgIZnw

that they had all plantations as well as I,[qh]

15.i3I#EM-t

然后,他们对我说,他们想装备一条船去几内亚[dI+NXN*!C=%U_YPrvZP。[qh]

,FRz]cPKjtzvVP

and were straitened for nothing so much as servants;[qh]

A_qO+vObxc-]Z)lb*!#n

他们说,他们都像我一样有种植园,[qh]

=_jelSJ|nDxg%30gR

that as it was a trade that could not be carried on, because they could not publicly sell the negroes when they came home,[qh]

N%gFJ6!U+IDg

但最感缺乏的是劳动力RpBTG|EC]zt5,。[qh]

y9AMu0cqxQYO

so they desired to make but one voyage, to bring the negroes on shore privately, and divide them among their own plantations;[qh]

!YRy.kif~!lHCe

他们不可能专门从事贩运黑奴的买卖,因为他们回巴西后不可能公开出售黑奴,[qh]

=unuDY;*(a

and, in a word, the question was whether I would go their supercargo in the ship,[qh]

l~_)hUO)9Na

因此,他们打算只去几内亚一次,回巴西后把黑奴偷偷送上岸,然后大家均分到各自的种植园里去RW[EDsAo3s4ST。[qh]

#[95yLiEHN@]7

to manage the trading part upon the coast of Guinea;[qh]

)-v.9RZ2H;Vb&#Z

简而言之,现在的问题是,我愿不愿意管理他们船上的货物,[qh]

aI*jMl%^~szIjG79AC8I

and they offered me that I should have my equal share of the negroes, without providing any part of the stock.[qh]

*JQ^k@S5HPe

并经办几内亚海岸交易的事务xp!6PjYbgjO8T,。[qh]

Sl@ubn*EXcHCyTXjEEL-3YA)xe9_SU&VFm%z
重点单词   查看全部解释    
secrecy ['si:krisi]

想一想再看

n. 秘密,保密,隐蔽

 
prosper ['prɔspə]

想一想再看

vi. 繁盛,成功,兴旺

联想记忆
proposal [prə'pəuzəl]

想一想再看

n. 求婚,提议,建议

联想记忆
thrive [θraiv]

想一想再看

vi. 兴旺,繁荣,茁壮成长

 
engrossed [in'ɡrəust]

想一想再看

adj. 全神贯注的;专心致志的 v. 全神贯注(eng

 
acquaintance [ə'kweintəns]

想一想再看

n. 熟人,相识,了解

联想记忆
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相关的,有亲属关系的

 
permission [pə'miʃən]

想一想再看

n. 同意,许可,允许

联想记忆
excessively [ik'sesivli]

想一想再看

adv. 过分地,过度地,非常地

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存货,储备; 树干; 血统; 股份; 家畜

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。