The G20 summit in New Delhi ended on Sunday as India handed over the bloc presidency to Brazil,
在新德里举行的G20峰会于周日正式结束,印度将集团主席职位移交给了巴西,
while both the U.S. and Russia praised a consensus from member countries that did not specifically condemn Moscow for the war in Ukraine.
而美国和俄罗斯都对成员国达成的共识表示赞赏,即没有具体谴责莫斯科方面在乌克兰的战争。
On Saturday, the group adopted a Leaders' Declaration that avoided condemning Russia for what they call a 'special military operation' in Ukraine,
周六,该集团通过了一份《领导人宣言》,没有就俄罗斯在乌克兰发起的所谓“特殊军事行动”进行谴责,
but highlighted the human suffering the conflict had caused, calling on all states not to use force to grab territory.
但强调了冲突给人类带来的苦难,并呼吁所有国家不要使用武力攫取领土。
The consensus came as a surprise, with differing views on the war threatening to derail the meeting in the weeks leading to the summit.
达成这一共识可谓出人意料,因为在峰会召开前的几周,各方对俄乌冲突的不同看法曾威胁到会议的进行。
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov said the summit was a success for India as well as the Global South.
俄罗斯外长谢尔盖·拉夫罗夫称,这次峰会对印度和全球南方国家来说都是成功的。
Germany and Britain have also praised the resolution.
德国和英国也对该决议表示赞赏。
But Ukraine was disappointed, calling the resolution "nothing to be proud of".
但乌克兰则很失望,称该决议“没有什么值得骄傲的”。
The summit document had called for the safe flow of grain, food and fertilizer from both Ukraine and Russia.
峰会文件呼吁乌克兰和俄罗斯要保证粮食、食品和化肥的安全流通。
Turkish President Tayyip Erdogan said Ankara, Moscow and Kyiv would continue to discuss renewing a grain deal that ended when Russia pulled out earlier in the Summer.
土耳其总统塔伊普·埃尔多安表示,安卡拉、莫斯科和基辅三方将继续讨论续签一项粮食协议,该协议在俄罗斯于今年夏初退出后终止。
The summit also admitted the African Union, which includes 55 member states, as a permanent member of the G20, underlining the bloc's inclusivity of more developing countries.
此次峰会还接纳了由55个成员国组成的非洲联盟为G20的常任理事国,突显出该集团对更多发展中国家的包容。