“My day starts after five in the morning, when I arrive at the station house.
“我的一天是从早上5点多到达急救站开始的。
I inspect every part of the ambulance emergency vehicle.
我检查救护车的每一个部件。
It contains the most advanced medical equipment and medicines.
其中包括最先进的医疗设备和药品。
They are for all kinds of emergency care...
它们用于各种紧急护理。
And of course, the ambulance has a G.P.S. system.
当然,救护车还有全球定位系统。
This system communicates with satellites around the earth.
该系统与整个地球的卫星相连。
It helps us find the quickest way to any place.
它帮助我们找到去任何地方的最快方式。
After making sure the equipment is working and ready, we drive to the standby point.
在确认设备正常运转并准备就绪后,我们开车前往待命点。
The standby point is a room with a small kitchen where we can make food, a television, three beds and a telephone.”
待命点是一间带小厨房的房间,我们可以在那里做饭,那里还有一台电视,三张床和一部电话。”
“Every ambulance team includes a driver, a doctor and a paramedic like me.
“每个救护车团队都包括一名司机、一名医生和一名像我这样的护理人员。
They stay together at the standby point waiting for calls.
他们一起待在待命点等电话。
In general, there are about four calls a day.
一般来说,一天大约有四个电话。
And the treatment of each case lasts about an hour and a half.”
每个病例的治疗时间都在一个半小时左右。”
Emergency health workers are often the first to answer an emergency call.
急救医护人员往往是第一个接听紧急电话的人。
So, they receive training in many different areas.
因此,他们接受许多不同领域的培训。
They must know how to deal with many different situations.
他们必须知道如何处理许多不同的情况。
So Nimrod must be prepared for any kind of emergency - even a quick birth! That is what this day’s first call is about.
因此,尼姆罗德必须为任何紧急情况做好准备——即使是快生产的孕妇!这就是今天第一个电话的内容。
“First thing in the morning we are called to attend to a pregnant woman, who is having contractions.
“我们早上第一件事就是被叫去照顾一位宫缩的孕妇。
She is beginning to have her baby.
她快要生孩子了。
When we arrive at her house, her husband answers the door.
当我们到达她家时,她丈夫开了门。
He has lost most of the color in his face.
他的脸几乎失去了血色。
And he looks ... frightened.
他看起来吓坏了。
His wife is lying on their bed shouting in pain.
他的妻子躺在床上痛苦地大喊。
The baby ... is already crowning. His head has already appeared.”
胎头已着冠。孩子的头已经露出来了。”
“We ask the driver to get the husband out of the room.
“我们让司机把丈夫带出房间。
He is close to fainting. Push! You can do it! Push!
他快要晕倒了。用力!你可以的!用力!
The baby comes into the world quickly.
婴儿很快就降临到这个世界上。
We make sure the mother and child are healthy and safe.
我们确认母子健康安全。
Then we call the father in to cut the umbilical cord.
然后我们叫父亲进来剪断脐带。
The umbilical cord connects the baby to its mother.
脐带把婴儿和母亲连接起来。
Now the father has calmed down.
现在,父亲平静下来了。
And he performs his duty very well!
他很好地履行了他的职责!
By the time we reach the hospital both parents are in a very happy state.
当我们到达医院时,父母都很开心。
We do not want to leave them, but we say goodbye because another call has come in.”
虽然我们不想离开他们,但我们不得不说再见,因为又有电话打进来了。”