"The yays are 216, the nays are 210, the resolution is adopted..."
“216票赞成,210票反对,决议通过...”
And with that, in a historic first, a small group of rebellious Republicans in the U.S. House of Representatives on Tuesday succeeded in ousting their leader, Speaker Kevin McCarthy.
周二,美国众议院一小群叛逆的共和党人成功地将他们的领袖、议长凯文·麦卡锡赶下台,这在美国历史上尚属首次。
"The office of Speaker of the House, of the United States House of Representatives, is hereby declared vacant."
“特此宣布,美国众议院议长一职空缺。”
Tuesday's moment of high drama comes after the Republican-controlled House brought Washington to the edge of a partial government shutdown -- and the brink of a default earlier this year.
星期二出现的这一戏剧性的时刻,是继今年早些时候由共和党控制的众议院把华盛顿政府推到部分机构关闭的边缘,以及债务违约的边缘之后发生的。
The rebellion was led by Representative Matt Gaetz, a far-right Republican from Florida and McCarthy antagonist.
这场“叛乱”是由众议员马特·盖茨领导的,他是来自佛罗里达州的极右翼共和党人,也是麦卡锡的对手。
"Chaos is Speaker McCarthy. Chaos is somebody who we cannot trust with their word."
“议长麦卡锡就是混乱本身。混乱是我们无法信任的人。”
In debate on the House floor, Gaetz and a handful of allies criticized McCarthy for relying on Democratic votes to pass temporary funding to narrowly avert a shutdown.
在众议院的辩论中,盖茨和少数盟友就麦卡锡依靠民主党的投票通过临时拨款法案,从而勉强避免政府关门展开了抨击。
But McCarthy supporters, like lawmaker Tom Cole, warned their Republican gains would be at risk if they removed their leader in a vote.
但是麦卡锡的支持者,比如议员汤姆·科尔,就警告称,如果在投票中罢免他们的领袖,那么共和党的胜利就会有风险。
"Think long and hard before you plunge us into chaos, because that's where we're headed."
“在你们把我们投入混乱之前,请认真从长计议,因为这样一来我们就将走向混乱。”
In the end, eight Republicans voted with 208 Democrats to remove McCarthy from his post. No clear successor has emerged.
最终,8名共和党人与208名民主党人投票罢免了麦卡锡。而众议院议长一职目前还没有明确的继任者。