During this time, I made my Rounds in the Woods for Game every Day when the Rain admitted me,[qh]
在此期间,只要雨不大,我总要到树林里去寻找野味,[qh]
and made frequent Discoveries in these Walks of something or other to my Advantage;[qh]
并常有一些新的发现,可以改善我的生活
particularly I found a Kind of wild Pidgeons, who built not as Wood Pidgeons in a Tree,[qh]
尤其是我发现了一种野鸽,它们不像斑尾林鸽那样在树上作窠,[qh]
but rather as House Pidgeons, in the Holes of the Rocks;[qh]
而像家鸽一样在石穴里作窝
and taking some young ones, I endeavoured to bread them up tame, and did so;[qh]
我抓了几只小鸽子,想把它们驯养大
but when they grew older they flew all away, which perhaps was at first for Want of feeding them,[qh]
养倒是养大了,可一大就飞走了
for I had nothing to give them; however I frequently found their Nests, and got their young ones, which were very good Meat.[qh]
事实上,我也没什么东西可喂它们
And now, in the managing my houshold Affairs, I found myself wanting in many Things,[qh]
在料理家务的过程中,我发现还缺少许多许多东西;[qh]
which I thought at first it was impossible for me to make, as indeed as to some of them it was;[qh]
有些东西根本没办法制造,事实也确实如此
for Instance, I could never make a Cask to be hooped, had a small Runlet or two, as I observed before,[qh]
壁如,我无法制造木桶,因为根本无法把桶箍起来
but I could never arrive to the Capacity of making one by them, tho? I spent many Weeks about it;[qh]
可是,我花了好几个星期的功夫还是做不出一只新桶来
I could neither put in the Heads, or joint the Staves so true to one another, as to make them hold Water, so I gave that also over.[qh]
我无法把桶底安上去,也无法把那些薄板拼合得不漏水
In the next place, I was at a great Loss for Candle;[qh]
其次,我无法制造蜡烛,[qh]
so that as soon as ever it was dark, which was generally by Seven-a-Clock, was obliged to go to Bed:[qh]
所以一到天黑就只得上床睡觉
I remembered the Lump of Bees-wax with which I made Candles in my African Adventure, but I had none of that now;[qh]
我记得我曾有过一大块蜜蜡,那是我从萨累的海盗船长手里逃到非洲沿岸的航程中做蜡烛用的,现在早已没有了
the only Remedy had was, that when I had killed a Goat, saved the Tallow, and with a little Dish made of Clay, which I baked in the Sun,[qh]
我唯一的补救办法是:每当我杀山羊时,把羊油留下来
to which I added a Wick of some Oakum, I made me a Lamp; and this gave me Light,[qh]
然后把羊油放在泥盘里,再弄松麻绳后取下一些麻絮做灯心
tho' not a clear steady Light like a Candle;[qh]
虽然光线没有蜡烛明亮和稳定,但也至少给了我一点光明
in the Middle of all my Labours it happen’d, that rumaging my Things, I found a little Bag,[qh]
在我做这些事的时候,我偶尔翻到了一个小布袋
which, as I hinted before, had been filled with corn for the feeding of poultry - not for this voyage,[qh]
我上面已提到过,这布袋里装了一些谷类,是用来喂家禽的,而不是为这次航行供船员食用的
but before, as I suppose, when the ship came from Lisbon.[qh]
这袋谷子可能是上次从里斯本出发时带上船的吧
The little remainder of corn that had been in the bag was all devoured by the rats, and I saw nothing in the bag but husks and dust;[qh]
袋里剩下的一点谷类早已被老鼠吃光了,只留下一些尘土和谷壳
and being willing to have the bag for some other use (I think it was to put powder in, when I divided it for fear of the lightning, or some such use),[qh]
因为我很需要这个布袋,就把袋里的尘土和谷壳抖在岩石下的围墙边
I shook the husks of corn out of it on one side of my fortification, under the rock.[qh]
因为,我记得我给闪电雷鸣吓坏了,急于要把火药分开包装好