手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

世界上最大冰山突然加速移动

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

It's one of the largest icebergs in Antarctica, and scientists say it seems ready for a change of scenery.

它是南极洲最大的一座冰山,科学家们表示,它似乎准备好要换个风景了。
"In the recent years since around 2020, we first started to see it moving a little bit,
“近些年来,大概是2020年左右,我们第一次发现它稍微有了些移动,
and now it's moving relatively quickly, up the eastern side of the Antarctic Peninsula and now into the open ocean."
而现在它移动得相对较快了些,沿着南极洲半岛的东部,现在进入了公海。”
It will be hard to miss as it's said to be three times the size of New York City.
你很难忽视这座冰山,因为它的体积据说是纽约市的三倍。
Researchers say it broke free in August 1986 and hasn't drifted too far away from the shelf it came from, but now they say it's really on the move.
研究人员称,这座冰山在1986年8月就挣脱了束缚,不过并没有飘离它原来的冰架太远,但现在,它真的在移动了。

QQ截图20231129134021.png

"It has moved around a little bit, but over time, it's probably just thinned slightly

“到现在为止它是在一点点移动,但随着时间的推移,它可能会稍微变薄一点
and just got that little bit of extra buoyancy that's allowed it to lift off the ocean floor and get pushed by the ocean currents."
浮力变得刚大一点,使它能够从海底升起,并被洋流所推动。”
Scientists say they will be watching it closely.
科学家们表示,他们将密切关注这座冰山。
And while they say it will decrease in size as it enters warmer waters, it's still a cause for concern especially for the shipping industry.
虽然科学家们称,当冰山进入温暖的水域时体积会变小,但它仍然会是一个令人担忧的问题,尤其是对航运业来说。

重点单词   查看全部解释    
shelf [ʃelf]

想一想再看

n. 架子,搁板

 
antarctic [æn'tɑ:ktik]

想一想再看

adj. 南极的 n. (the A-)南极洲,南极圈

联想记忆
scenery ['si:nəri]

想一想再看

n. 布景,风景,背景

 
peninsula [pi'ninsjulə]

想一想再看

n. 半岛

联想记忆
slightly ['slaitli]

想一想再看

adv. 些微地,苗条地

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。