Warren Buffett has lost his right-hand man.
沃伦·巴菲特失去了他的得力助手。
Long-time business partner Charlie Munger died Tuesday, aged 99.
他长期的商业伙伴查理·芒格于本周二去世,享年99岁。
Representatives said he passed away peacefully in a hospital in his home state of California.
代理人们称,芒格是在其家乡加利福尼亚州的一家医院中平静地去世的。
His passing leaves a void at the heart of Berkshire Hathaway -- the investment titan that he and Buffett ran for decades.
他的去世给伯克希尔·哈撒韦公司--由他和巴菲特经营了几十年的投资巨头--的核心位置留下了一个空缺。
Munger had been vice-chairman of Berkshire since 1978.
自1978年以来,芒格就一直担任伯克希尔的副董事长。
He worked closely with Buffett on allocating the firm's capital, and was known for never mincing his words.
他与巴菲特在公司的资本配置上密切合作,并以从不含糊其辞而闻名。
One long-time observer said Berkshire would just be less fun with Munger gone.
一位长期观察人士表示,芒格离世了,伯克希尔的乐趣就少了很多。
Though he had no longer been involved in routine operations, analysts say he was a vital sounding board for the boss.
尽管芒格已不再参与日常业务,但分析人士称,他依然是老板巴菲特的重要参谋。
It's thought Buffett won't try to replace him, with day-to-day tasks going to two other vice-chairmen.
人们认为巴菲特不会尝试找人接替芒格的位置,而日常工作将由另外两位副董事长负责。
Berkshire owns numerous businesses and has hundreds of billions in stocks, including a big stake in Apple.
伯克希尔拥有众多企业及价值数千亿美元的股票,其中包括持有苹果公司的大量股份。