China's Vice Premier Ding Xuexiang, has met with Singapore Deputy Prime Minister and Finance Minister Lawrence Wong on Thursday.
周四,中国国务院副总理丁薛祥会见了新加坡副总理兼财政部长黄循财。
Together, they co-chaired four bilateral cooperation meetings.
双方共同主持了4个双边合作机制会议。
Both sides agreed to promote the joint construction of the Belt and Road Initiative, upgrade key cooperation projects,
中新双方就推进共建“一带一路”、提升重点合作项目水平、
expand cooperation in digital economy and marine energy sectors, and establish a diversified people-to-people exchange pattern.
拓展数字经济、海洋能源等领域的合作,构建多元人文交流格局等达成了共识。
The two countries said they will put in place a 30-day mutual visa exemption agreement.
中新两国宣布,将实施30天互免签证的协议。
Both countries will work out the details of the arrangement and implement it in early next year.
双方将制定具体安排,并于明年年初实施。
As flights between both countries recover close to pre-pandemic levels, the 30-day mutual visa exemption arrangement aims to support and promote more exchanges.
随着中新两国之间的航班恢复到接近疫情前的水平,这项为期30天的互免签证的协议,旨在支持和促进更多的交流。
Additionally, Singapore's central bank and the People's Bank of China are also starting a pilot program
此外,新加坡央行和中国人民银行也在启动一个试点项目
to allow travelers from both countries to use China's e-CNY digital currency for tourism spending in both Singapore and China.
允许两国游客使用数字人民币在新加坡和中国进行旅游消费。
Chinese Foreign Ministry spokesperson Wang Wenbin says increasing people-to-people exchanges is in the fundamental interest of the two peoples.
中国外交部发言人汪文斌称,中新两国加强人文交流,符合两国人民根本利益。