手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 品牌英语听力 > 六分钟英语 > 正文

第533期:入侵物种:为什么不吃它们? Invasive species: Why not eat them?

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Phil. And I’m Beth.

你好。这里是BBC英语六分钟。我是菲尔。我是贝丝。

Today we’re going to be talking about an interesting approach to the problem of invasive species.

今天我们将讨论一个有趣的方法来解决入侵物种的问题。

When animals or plants are introduced to new areas, they can be dangerous for existing wildlife.

当动物或植物被引入新的地区时,它们可能对现有的野生动物构成危险。

Tell me about it!

我深有体会!

Every time I plant something in my garden, squirrels dig it up.

每次我在花园里种东西,松鼠都会把它挖出来。

I’m getting really fed up with them.

我真的受够他们了。

Have you tried eating them?

你试过吃它们吗?

Sorry, what? Eat the squirrels?

对不起,什么? 吃松鼠?

That’s right! One of the simplest ways to deal with invasive species is just to eat them.

没错! 对付入侵物种最简单的方法之一就是吃掉它们。

In this programme we’ll be hearing about initiatives in the UK and Belize that are trying to get people to improve things using their stomachs.

在本期节目中,我们将听到英国和伯利兹的倡议,这些倡议试图让人们利用他们的胃来改善现状。

OK, but before that, I’ve got a question for you, Phil.

好吧,但在那之前,我有个问题要问你,菲尔。

Lionfish are aggressive predators which hunt over 50 different varieties of fish.

狮子鱼是一种进攻性的捕食者,它们会捕食50多种不同的鱼类。

To help them do this, their stomachs can expand, but by how much?

为了帮助自己做到这一点,它们的胃可以扩张,但会扩张多少呢?

Is it: a) 10 times its original size b) 30 times or c) 50 times?

是a)原来的10倍b) 30倍还是c) 50倍?

Wow, those numbers all seem incredibly big – I mean it can’t be more than 10 times can it?

哇,这些数字看起来都非常大——我的意思是它不可能超过10倍,对吧?

Well, I will reveal the answer later in the programme.

好的,稍后我会在节目中揭晓答案。

Before that, let’s get back to your squirrel problem!

在那之前,让我们回到你的松鼠问题!

There’ a restaurant in London that offers squirrel kebabs.

伦敦有一家餐厅提供松鼠烤肉串。

They specialise in food made from invasive species, so if that’s not to your taste you could try Japanese knotweed beer.

他们专门制作由入侵物种制成的食物,所以如果你不喜欢,你可以试试日本虎杖啤酒。

This invasive plant has caused a lot of problems in the UK.

这种入侵植物在英国造成了很多问题。

But just why is it so damaging?

但为什么它会有如此大的破坏性呢?

Host of BBC World Service Programme ‘People Fixing the World’ Myra Anubi explains:

BBC世界服务节目“人类修复世界”的主持人迈拉·阿努比解释道:

Japanese knotweed is an extremely invasive plant that arrived in Europe from Japan over a century ago, this super weed doesn't just grow fast.

日本虎杖是一种极具入侵性的植物,一个多世纪前从日本传到欧洲,这种超级杂草不仅长得快。

It has root systems that are so strong and resilient that they can withstand molten lava, choke out surrounding plants and cause a lot of damage to buildings.

它的根系非常强壮和有弹性,它们可以承受融化的熔岩,使周围的植物窒息,并对建筑物造成很大的破坏。

Myra tells us that Japanese knotweed is resilient.

迈拉告诉我们,日本虎杖草是有弹性的。

If something or someone is resilient then it means that it or they can resist attempts to stop them.

如果某事或某人是有弹性的,那么这意味着它或它们可以抵抗阻止它们的企图。

And another word for ‘resist’ is withstand.

“抵抗”的另一个同义词是“承受”。

If you can withstand an attack or damage then you don’t let it affect you.

如果你能承受攻击或伤害,那么你就不会让它影响到你。

We heard that Japanese knotweed’s roots can withstand lava from a volcano.

我们听说日本虎杖的根可以抵御火山喷发的熔岩。

We also heard that Japanese knotweed can ‘choke out’ other plants.

我们还听说日本虎杖能“掐死”其他植物。

By this we mean that it takes the space and the resources such as light and water that they need to survive.

我们的意思是,它需要它们生存所需的空间和资源,比如光和水。

And knotweed is not the only invasive species problem with a tasty solution.

虎杖草并不是唯一有美味解决方案的入侵物种。

In Belize, since 2008 lionfish have had a massive impact on coral reefs and native wildlife.

在伯利兹,自2008年以来,狮子鱼对珊瑚礁和当地野生动物产生了巨大影响。

They can eat four times as much as native species.

它们的食量是本地物种的四倍。

BBC World Service programme ‘People Fixing the World’ went to investigate.

BBC国际服务节目“人类修复世界”前去调查。

Here’s Marisol Amaya talking to Celso Sho from marine conservation NGO, ‘Blue Ventures’ about attempts by the Belizean government to get people to eat lionfish.

以下是来自海洋保护非政府组织“蓝色冒险”的玛莉索·阿马亚与塞尔索·肖谈论伯利兹政府让人们吃狮子鱼的尝试。

With a big campaign slogan ‘Eat the lion’, they got renowned chefs to prepare it in exotic ways to raise awareness that eating lionfish was both tasty and helping the environment.

他们打出了“吃掉狮子”的口号,请著名厨师用异国情调的方式烹制狮子鱼,以提高人们认为吃狮子鱼既美味又环保的意识。

We have developed awareness for the restaurants to purchase it.

我们已经培养了餐馆购买它的意识。

We had a lot of outreach trying to erm show fisheries, the general public how to remove the spine, then that allows them actually eat the meat from the fish.

我们做了很多拓展工作,试图向渔业和公众展示如何去除鱼刺,这样他们就能吃到狮子鱼的肉了。

We heard the Belizean government asked renowned chefs to prepare lionfish dishes.

我们听说伯利兹政府还请了著名的厨师准备狮子鱼菜。

‘Renowned’ means to be well-known for being very good at something.

“著名的”意思是因擅长某事而闻名。

Celso Sho talked about outreach work.

塞尔索·肖谈到了外联工作。

Outreach is where an organisation brings their work to people through events or publicity.

外联是指一个组织通过活动或宣传将他们的工作带给人们。

Fisheries are either the business that breed and catch fish to sell, or the places where that happens.

渔业要么是养殖和捕捞鱼类以供出售的企业,要么是生产和销售鱼类的场所。

So, in Belize people are being shown attractive ways to eat lionfish.

所以,在伯利兹,人们被展示了吃狮子鱼的诱人方式。

And speaking of lionfish and eating, I think it’s time I revealed the answer to our quiz.

说到狮子鱼和吃狮子鱼,我想是时候揭晓今天测试的答案了。

I asked you by how much can a lionfish expand it’s stomach to eat more.

我问你狮子鱼的胃能膨胀多少才能吃得更多。

And I thought it was 10 times.

我以为是十倍。

But you were wrong unfortunately, a lionfish can actually make its stomach 30 times bigger.

但不幸的是,你错了,狮子鱼的胃实际上可以放大30倍。

That might help to explain why they are a such a danger to native Belizean fish.

这可能有助于解释为什么它们对伯利兹本地鱼类如此危险。

OK, now let’s recap the vocabulary that we’ve looked at today.

好了,现在让我们回顾一下今天学到的词汇。

If something is resilient, then it’s very hard to damage.

如果某物是有弹性的,那么它就很难被破坏。

Yes, you could say that it can withstand a lot of damage – it can cope with it.

是的,你可以说它可以承受很多伤害——它可以应付。

If one plant chokes out another, then it takes away the resources needed to live.

如果一种植物使另一种植物窒息了,那么它就带走了生存所需的资源。

If you are renowned for something, then you are famous for what you do.

如果你因某事而有名望,那么你因你所做的事而闻名。

Outreach is how organisations bring their work to people.

外联是组织机构将他们的工作带给人们的手段。

Fisheries are the companies that catch and sell fish or the places where they do it.

渔业是捕捞和销售鱼类的公司或他们这样做的地方。

That’s all we’ve got time for today, maybe you might want to see if there any invasive species near you that you might want to eat.

这就是我们今天的全部内容,也许你现在也想看看附近是否有你想吃的入侵物种。

See you next time! Bye!

下期见! 拜拜!

重点单词   查看全部解释    
species ['spi:ʃiz]

想一想再看

n. (单复同)物种,种类

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
exotic [eg'zɔtik]

想一想再看

adj. 异国的,外来的,奇异的,脱衣舞的
n

联想记忆
survive [sə'vaiv]

想一想再看

vt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过

联想记忆
renowned [ri'naund]

想一想再看

adj. 有名的,有声誉的

联想记忆
resilient [ri'ziliənt]

想一想再看

adj. 适应力强的,有弹力的

 
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公众的注意,宣传,宣扬,宣传品,广告

联想记忆
investigate [in'vestigeit]

想一想再看

v. 调查,研究
[计算机] 研究

联想记忆
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脱掉,搬迁
n. 去除

联想记忆
conservation [.kɔnsə:'veiʃən]

想一想再看

n. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。