手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语视频听力 > 热点资讯传送门 > 正文

《纽约时报》正式起诉OpenAI和微软侵权

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet

One of the biggest newspapers in the U.S. taking on some of the biggest names in the world of tech.

日前,美国最大的报纸与科技界一些最知名的公司展开了一场较量。
The New York Times has filed a copyright infringement lawsuit against OpenAI, the owners of ChatGPT, and Microsoft over their use of its content to train chatbots.
《纽约时报》对ChatGPT的所有者OpenAI和微软提起了侵犯版权的诉讼,指控他们使用《纽约时报》的内容来训练聊天机器人。
It's the first major American media organization to do so.
这是第一个发起类似诉讼的美国主要媒体组织。
The lawsuit says that the tech company should be held responsible for billions of dollars in damages.
诉讼指出,这家科技公司应该对造成的数十亿美元的损失负责。
It claims that millions of NYT articles were used without its permission to make ChatGPT smarter,
该诉讼称,有数百万篇《纽约时报》的文章在未经其允许的情况下被用来让ChatGPT变得更智能,
and that the tool is now competing with the newspaper as a trustworthy source of information.
而且这个工具现在正与报纸竞争,成为值得信赖的信息来源。

QQ截图20240103174511.png

"If Microsoft and OpenAI want to use our work for commercial purposes, the law requires that they first obtain our permission. They have not done so."

“如果微软和OpenAI想要将我们的作品用于商业目的,法律要求他们首先要获得我们的许可。但他们没有这样做。”
ChatGPT and other large language models learn by analyzing a huge amount of data, which is often found online.
ChatGPT和其他大型语言模型是通过分析大量数据来进行学习的,而这些数据通常是在互联网上找到的。
Companies building generative AI tools argue that the "Fair Use" legal provision allows for their use of material from the internet.
构建生成式人工智能工具的企业辩称,“合理使用”法律条款是允许它们使用来自互联网的材料的。
But the NYT says that the use of its articles, which its claims are even quoted by chatbots when asked about current affairs, means people can access their content without paying for a subscription.
但《纽约时报》表示,当使用者询问聊天机器人有关时事问题时,《纽约时报》的文章甚至其主张都会被引用,这就意味着人们无需支付订阅费就可以浏览《纽约时报》的内容了。
OpenAI and investors Microsoft have not responded to requests for comment.
OpenAI及其投资者微软目前没有回应置评请求。

重点单词   查看全部解释    
obtain [əb'tein]

想一想再看

vt. 获得,得到
vi. 通用,流行,存在

 
copyright ['kɔpirait]

想一想再看

n. 版权,著作权
adj. 版权的

 
commercial [kə'mə:ʃəl]

想一想再看

adj. 商业的
n. 商业广告

联想记忆
comment ['kɔment]

想一想再看

n. 注释,评论; 闲话
v. 注释,评论

联想记忆
provision [prə'viʒən]

想一想再看

n. 规定,条款; 供应(品); 预备
n.

 
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、气、电)流,趋势
adj. 流通的

联想记忆
source [sɔ:s]

想一想再看

n. 发源地,来源,原始资料

 
lawsuit ['lɔ:sju:t]

想一想再看

n. 诉讼,控诉

 
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
trustworthy ['trʌst.wə:ði]

想一想再看

adj. 可信赖的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。