Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Beth.
你好。这里是BBC英语六分钟。我是尼尔。我是贝丝。
Plastic pollution is a problem we've discussed before on 6 Minute English. It's an environmental issue which, like the growing amount of plastic waste, isn't going away.
塑料污染是我们之前在六分钟英语节目中讨论过的一个问题。这是一个环境问题,就像越来越多的塑料垃圾一样,它不会消失。
And now microparticles of plastic have even been found… can you guess where, Beth? Hmm, let me guess – in our food? inside dead animals? at the North Pole?
现在甚至还发现了塑料微粒……你能猜到在哪里吗,贝丝?嗯,我猜在我们的食物中?动物尸体里面?在北极?
At the top of Mount Everest! Although the other places you mentioned are true as well. Plastic is a tough problem to fix, but fortunately scientists may now have found a solution.
在珠穆朗玛峰之巅!虽然你提到的其他地方也有。塑料是一个很难解决的问题,但幸运的是,科学家现在可能已经找到了解决方案。
In this programme, we'll be hearing about chemical recycling, a groundbreaking way of making old plastic new again. And, as usual, we'll be learning some useful new vocabulary as well.
在本节目中,我们将了解化学回收,这是一种使旧塑料焕然一新的突破性方法。而且,像往常一样,我们还将学习一些有用的新词汇。
But first I have a question for you, Beth. Visit the country or seaside and you'll soon see evidence of plastic waste.
但首先我有一个问题要问你,贝丝。前往乡村或海边,你很快就会看到塑料垃圾的证据。
According to the UN, around 400 million tonnes of new plastic is produced every year, much of it going to waste.
据联合国称,每年大约生产4亿吨塑料,其中大部分都被浪费了。
It's hard to imagine what 400 million tonnes looks like, so which of the following, if you placed on a set of scales, would weigh about the same?
很难想象4亿吨是多少,那么以下哪一个和其重量大致相当?
Is it: a) all the people on Earth? b) all the cars on Earth? or, c) all the elephants on Earth? I think all the cars on Earth would weigh about 400 million tonnes.
是地球上所有人吗?地球上所有汽车?还是地球上所有大象?我认为地球上所有汽车的重量约为4亿吨。
OK, Beth. We'll find out if that's the right answer later. Globally less than 10 percent of all plastic gets recycled.
好的,贝丝。稍后我们会揭晓答案。全球范围内只有不到10%的塑料得到回收利用。
Some gets incinerated or burnt, and about half of all plastic waste goes straight to landfill, meaning it's buried underground.
有些被焚烧,大约一半的塑料垃圾直接进入垃圾填埋场被埋在地下。
But as reporter for BBC World Service programme, 'People Fixing The World', William Kremer, explained, this only fixes part of the problem:
但正如英国广播公司国际服务节目“人们修复世界”的记者威廉·克雷默(William Kremer)所解释的那样,这只能解决部分问题:
So, there is a mechanical process where some plastics can be sort of melted down and remoulded into a new shape or a new form, but not all plastics can go through that process at all.
机械加工可以将某些塑料熔化并重新塑造成新形态,但并非所有塑料都可以经此处理。
And also, it loses a little bit of quality every time you do that, so it will become slightly more brittle. So, it's actually more downcycling than recycling - every time it goes through that process it gets less useful.
而且每次处理后质量都会更差,会变得稍微更脆。因此,它实际上更多的是降级回收而不是回收,每次经过处理用处都会减少。
Each time plastic is recycled it gets more brittle, meaning it's easier to break or crack.
每次回收塑料时,它都会变得更脆,意味着它更容易破裂。
As a result, what we call recycling is actually downcycling, creating recycled products which are less valuable and of lower quality than the original waste product.
因此,我们所说的回收实际上是降级回收,即生成比原始废品价值更低、质量更低的回收产品。
And that's where the new discovery fits in. Chemical recycling uses enzymes, natural chemicals which cause changes in other chemicals without being changed themselves.
化学回收有了用武之地。化学回收使用酶,这种天然化学物质会导致其他化学物质发生变化,而本身却不会改变。
Certain enzymes have evolved the ability to break down plastic into its basic building blocks, and use that to make new plastic.
某些酶已经能将塑料分解成基本要素,并用它来制造新塑料。
The problem is that very few enzymes exist which can break the chemical bonds in stronger plastics like PET, the plastic used in drinks bottles.
问题是,很少有酶可以破坏更坚固的塑料中的化学键,例如PET(饮料瓶中使用的塑料)。
At least, that's what scientists used to think, until researcher, Sintawee Sulaiman, took an autumn walk in the park near her laboratory at the University of Osaka, Japan.
至少,科学家们过去是这么认为的,直到研究员辛塔维·苏莱曼(Sintawee Sulaiman)在日本大阪大学实验室附近的公园里散步时才有了新发现。
In a pile of rotting leaves, she discovered the microorganism, 'leaf-branch compost cutinase', or LCC for short.
在一堆腐烂的叶子中,她发现了一种微生物,即“叶枝堆肥角质酶”,简称LCC。
Sintawee mixed LCC with plastic and left it in her lab overnight. She was surprised to return the next morning and find the plastic gone, eaten by the enzyme!
辛塔维将LCC与塑料混合,并将其留在实验室一整夜。第二天早上,她惊讶地发现塑料不见了,被酶吃掉了!
The news spread and soon scientists were predicting a major breakthrough, as William Kremer reported for BBC World Service programme, 'People Fixing The World':
消息传开后,科学家们很快就预测将出现重大突破,正如威廉·克雷默在BBC国际服务节目“人们修复世界”中报道的那样:
This discovery wasn't the end of the story but the beginning. LCC showed promise in breaking down PET plastic, but it needed a lot more work to become stable and effective.
这一发现并不是故事的结束,而是故事的开始。LCC 在分解PET塑料方面大有可为,但我们需要做更多研究才能使其变得稳定有效。
The LCC enzyme showed promise in breaking down even strong plastics. If something shows promise, it has the potential to be successful in the future.
LCC酶有望分解坚固的塑料。如果某件事有了希望,那么它就有可能在未来取得成功。
Since then, that promise has started to come true. Scientists in France have used LCC to develop new enzymes and by 2025 they plan to recycle 50 thousand tonnes of plastic waste annually, including strong plastics like PET, and nylon which is used to make clothes.
从那时起,这一希望就开始实现。法国科学家利用LCC开发新酶,计划到2025年每年回收5万吨塑料废物,包括PET等坚固塑料和做衣服用的尼龙。
But there's still work to do. Fifty thousand tonnes sounds a lot, but not as much as the 400 million tonnes of plastic waste in your question, Neil. So, what was the correct answer?
但这还远远不够,五万吨听起来很多,但还没有你问题中的4亿吨塑料垃圾那么多,尼尔。所以正确答案是什么?
Right, I asked you what else would weigh about 400 million tonnes, the amount of new plastic we produce each year.
我问你什么的重量相当于4亿吨,即我们每年生产的塑料重量。
You guessed all the cars on Earth would weigh the same, which was… the wrong answer, I'm afraid, Beth. In fact, it was all the people on Earth!
你猜的是地球上所有汽车的重量,这恐怕是错误答案,贝丝。其实是地球上所有人!
OK, let's recap the vocabulary we've learned in this programme, starting with incinerate, another word for burn. Landfill is a method of dealing with rubbish by burying it in large holes in the ground.
好的,让我们回顾一下本课程中学到的词汇,从“incinerate”(“burn”的同义词)开始。Landfill是一种将垃圾掩埋在地下大洞中来处理垃圾的方法。
The adjective brittle means easily broken or snapped. Downcycling is recycling but in such a way that the resulting product is less valuable or of lower quality than the original.
形容词brittle的意思是容易折断。Downcycling指回收,但最终产品的价值或质量低于原始产品。
Enzymes are chemicals found in living cells which cause changes in other chemicals to happen while not being changed themselves.
酶是在活细胞中发现的化学物质,它会导致其他化学物质发生变化,但自身不会发生变化。
And finally, if something shows promise, it has a lot of potential for success in the future. Once again our six minutes are up, but remember to join us again next time, here at 6 Minute English. Goodbye for now! Bye!
最后一个词,如果某件事显示出promise,那么它在未来就有成功的潜力。六分钟时间又到了,下次请继续访问六分钟英语。暂时再见了!再见!