The world this week--Politics[qh]
本周国际要闻--政治[qh]
Tens of thousands of Russians used a federal election to protest against Vladimir Putin, bravely displaying anti-war banners in queues for polling stations and silently marking their ballots with the name of Alexei Navalny, the opposition leader who died in an Arctic penal colony last month.[qh]
数以万计的俄罗斯人利用一场联邦选举来抗议弗拉基米尔·普京,他们在投票站排队时勇敢地打出反战横幅,并在选票上默默标记上月死于北极流放地的反对派领导人阿列克谢·纳瓦尔尼的名字。[qh]
No serious opponents to Mr Putin were allowed to stand in the tightly managed election.[qh]
在这场管理严密的选举中,普京的任何重要对手都不被允许参选。[qh]
The president decided to allot 87% of the vote to himself, ten percentage points more than in the previous sham poll in 2018.[qh]
总统决定将87%的选票分配给自己,比上一次2018年的虚假投票多出10个百分点。[qh]
America, Britain and the EU condemned the Russian authorities for suppressing opposition to Mr Putin's regime.[qh]
美国、英国和欧盟谴责俄罗斯当局,镇压反对普京政权的力量。[qh]
The election was also held in the regions of Ukraine that Russia has invaded, including Crimea, which Lord Cameron, the British foreign secretary, described as “abhorrent”.[qh]
此次选举也在俄罗斯入侵的乌克兰地区举行,其中包括克里米亚地区,英国外交大臣卡梅伦勋爵(Lord Cameron)称其“令人憎恶”。[qh]
China, India, Iran and North Korea congratulated Mr Putin.[qh]
中国、印度、伊朗和朝鲜向普京表示祝贺。[qh]
The European Union's member states and the European Parliament reached a deal that extends the liberalisation on imports of Ukrainian goods for a year.[qh]
欧盟成员国和欧洲议会达成协议,将对乌克兰商品的进口免税期延长一年。[qh]
In a nod to protesting farmers, some products, such as poultry and oats, were added to a list of items that are safeguarded against imports flooding the market.[qh]
为了回应欧盟国抗议的农民,一些产品,如家禽和燕麦,被列入了防止进口产品涌入市场的保护清单。[qh]
Wheat and barley were not on the list.[qh]
小麦和大麦不在名单上。[qh]
Leo Varadkar said that he would step down as prime minister of Ireland, an announcement that took his countrymen, and his own deputy prime minister, by surprise.[qh]
利奥·瓦拉德卡表示,他将辞去爱尔兰总理一职,这一声明让他的同胞和他的副总理感到意外。[qh]
He said his reasons were personal and political without giving any further details, though his government recently suffered heavy referendum defeats over altering the constitution.[qh]
他说他的理由有个人的和政治的因素,但没有提供更多的细节,然而他的政府最近在修改宪法的公投中惨败。[qh]
Fine Gael, which heads the governing coalition, will choose a new leader in the coming weeks.[qh]
领导联合政府的统一党将在未来几周内选出一位新领导人。[qh]
Vaughan Gething was confirmed as the new first minister of Wales by the Welsh Parliament.[qh]
沃恩·格辛被威尔士议会确认为威尔士新任第一部长。[qh]
He is the first black person to hold the post.[qh]
他是担任这一职务的第一位黑人。[qh]
For the first time none of the leaders of Scotland, Wales and Northern Ireland or the British prime minister is a white male.[qh]
有史以来第一次,苏格兰、威尔士和北爱尔兰的领导人和英国首相都不是白人男性。[qh]
Chuck Schumer, the Senate majority leader in America and one of Israel's staunchest supporters in the Democratic Party, called for early elections, saying that Binyamin Netanyahu, the country's prime minister, had “lost his way”.[qh]
美国参议院多数党领袖查克·舒默是民主党中对以色列最坚定的支持者之一,他呼吁以色列提前举行选举,称以色列总理本雅明·内塔尼亚胡“迷失了方向”。[qh]
Joe Biden endorsed the message.[qh]
乔·拜登支持这一信息。[qh]
Mr Netanyahu agreed to send officials to Washington to discuss Israel's plan for an invasion of Rafah—which the American president has suggested is a “red line”.[qh]
内塔尼亚胡同意派官员到华盛顿讨论以色列入侵拉法的计划——美国总统认为这是一条“红线”。[qh]
Mr Netanyahu insisted that the offensive was still necessary.[qh]
内塔尼亚胡坚称,进攻仍然是必要的。[qh]