China saw about 119 million domestic tourist trips made during the three-day Qingming Festival holiday, ending on Saturday,
在周六结束的为期三天的清明节假期中,中国国内旅游人数约为1.19亿人次,
up 11.5 percent from the same period in 2019, showed data from the Ministry of Culture and Tourism.
这一数字相比2019年同期增长了11.5%,以上数据来自文化和旅游部。
Domestic tourism revenue during the period totaled 53.95 billion yuan (about $7.6 billion), up 12.7 percent from the same period in 2019.
清明假期期间,国内旅游收入总计539.5亿元(约合76亿美元),比2019年同期增长12.7%。
Qingming Festival, or Tomb Sweeping Day, is an important occasion for Chinese to honor their ancestors.
清明节是中国人纪念祖先的重要节日。
Many also spend the three-day holiday on leisure travel.
许多人还利用这一为期三天的假期进行休闲旅游。
Self-driving, cycling, and trekking became popular modes of travel during the holiday this year, with short-distance and local trips being favored.
自驾、骑行和徒步旅行,成为今年清明假期流行的旅行方式,短途和本地旅行受到青睐。
China saw 1.04 million inbound tourist trips and 992,000 outbound tourist trips made during the holiday,
清明假期期间,我国入境游客人数达到104万人次,而出境游客则为99.2万人次,
which were close to the number of trips made during the same period in 2019.
这与2019年同期的旅行数据接近。
Japan, Thailand, and South Korea were popular destinations for outbound travel.
日本、泰国和韩国是游客这次假期出境游的热门目的地。