手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 英语听力入门 > 环球慢速英语 > 正文

第 1087期 椰油成为新型燃料(3)

来源:可可英语 编辑:Wendy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Biofuels need some special treatment before people can use them.

在人们使用生物燃料之前,需要经过一些特殊的处理。

In Bougainville, there are a number of small refineries.

在布干维尔,有许多小型炼油厂。

These factories have equipment that refines the oil - the equipment removes all the impure elements from the oil.

这些工厂拥有精炼石油的设备--该设备可以去除油中的所有杂质。

The more pure the oil is, the better it will burn.

油越纯净,燃烧效果就越好。

Once pure, most oils are then ready to go into a fuel tank.

提纯之后,大多数油就可以准备装入燃料箱。

But coconut oil is different.

但椰子油是不同的。

It is thicker than other fuels.

它比其他燃料要浓。

It turns into a solid at a much higher temperature - about twenty-five degrees centigrade.

它在更高的温度下变成固体--大约25摄氏度。

In some places this could be a problem on a cold day!

在某些地方,寒冷天气会成为问题!

The oil would no longer be in liquid form.

石油将不再是液体形式。

And the engine could not start.

而且发动机无法启动。

Often, the engines that will use the oil need small changes.

通常,使用油的发动机需要很小的变化

For example, engineers may add a small fuel heater.

例如,工程师可能会添加一个小型燃油加热器。

This heater keeps the coconut oil at the right temperature for use.

该加热器可将椰子油保持在合适的温度以供使用。

However, this is only a small problem.

然而,这只是一个小问题。

Using coconut oil as fuel has more good than bad points.

使用椰子油作为燃料利大于弊。

It is a clean fuel.

它是一种清洁燃料。

It does not pollute the atmosphere.

它不会污染 大气层

In fact, it does just the opposite - it produces a very sweet smell!

事实上,恰恰相反--它会产生一种非常甜的气味!

Also, it is less costly to produce than other kinds of fuel - especially diesel and petrol.

此外,它的生产成本比其他类型的燃料更低--尤其是柴油和汽油。

One reason for this is that it is a sustainable resource.

原因之一是由于它是一种可持续资源。

New coconuts continue to grow year after year.

每年都会长出新的椰子

So in theory, the fuel supply should never dry up.

因此从理论上讲,这种燃料供应永远不会枯竭。

Another good point is that people in some far away places have coconut trees right there.

另一个优点是,一些遥远地方的人们那里也有椰子树。

So, they are in a position to produce biofuels locally.

因此,他们有能力在当地生产生物燃料。

This means that they no longer have to depend on imported fuel.

这意味着他们不必再依赖进口燃料。

This is very helpful when it is difficult to receive goods from another place.

这在很难收到其地方的货物的时候非常有帮助。

重点单词   查看全部解释    
costly ['kɔstli]

想一想再看

adj. 昂贵的,代价高的

联想记忆
supply [sə'plai]

想一想再看

n. 补给,供给,供应,贮备
vt. 补给,供

联想记忆
temperature ['tempritʃə(r)]

想一想再看

n. 温度,气温,体温,发烧

 
produce [prə'dju:s]

想一想再看

n. 产品,农作物
vt. 生产,提出,引起,

联想记忆
liquid ['likwid]

想一想再看

adj. 液体的,液态的
n. 液体

 
tank [tæŋk]

想一想再看

n. 坦克,箱,罐,槽,贮水池
vt. 把 .

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。