There are over a million miles of coastline around the world.
世界上有超过160万公里的海岸线。
Together, they constitute the most varied habitat on the planet.
它们共同构成了地球上最多样化的栖息地。
Here on Canada's west coast, some of the most powerful of all ocean currents deliver a constant supply of nutrients to the shores of countless islands.
在这里,加拿大的西海岸,一些规模最大的洋流向数不清的岛屿海岸提供了源源不断的营养物质。
And those that live here take full advantage.
这里的生物充分的利用了这一优势。
This is the aptly-named wandering garter snake.
这是名字恰如其分的陆栖束带蛇。
He may seem out of place... but he's here to eat.
它似乎与这里的环境不相称,但它其实是来觅食的。
The water here is more than ten degrees colder than the air.
这里的水温比陆上低10多度。
But that doesn't deter this intrepid hunter from taking the plunge.
但这并不能阻止这位勇敢的猎手去冒险。
Under the water, there is an abundance of food... if he can catch it.
水下有着丰富的食物,前提是它能抓到。
Snakes are cold-blooded, so he can't stay in these chilly waters for long.
蛇是冷血动物,因此它不能在冷水里待太久。
Back in the sunshine, he warms his head, perhaps sharpening his senses.
回到太阳底下,让头部暖和一下,也许能使感官变得更敏锐。
And then, with a gulp of air... he continues his hunt.
然后,大吸一口气,狩猎继续。
It's thought that garter snakes can use their forked tongue underwater as they do in air, smelling in stereo... detecting prey wherever it hides.
人们认为束带蛇不仅在陆地上,而且在水下也可以利用分叉的舌头立体地感知周遭,侦测到隐藏着的猎物。
He's got something. A small fish.
它抓到了。一条小鱼。
Now, he has to land it. Success.
现在是最后一步。大功告成。
For those animals able to cross the divide between land and sea, there are surprising rewards.
对于那些能够打破陆地与海洋界限的动物来说,会有意料之外的奖励。