Chang'e 6 has finished its most tense period of work.
嫦娥六号探测器已经完成了最紧张的工作。
In around 48 hours of frenetic laboring, it has collected the world's very first samples from the lunar far side, and surveyed the mysterious dark side of the moon.
在大约48小时的疯狂工作中,它从月球背面采集了世界上第一批样本,并勘测了月球神秘的背面。
It all happened in a general area that's been preselected,
这一切都发生在一个预先选定的区域,
but the exact points of contact between the probe and the moon is new, and to some extent unknown, even to those who've worked on the mission for years.
但探测器和月球之间的确切接触点是全新的,在某种程度上也是未知的,即使是那些为这项任务工作了多年的人。
"When the lander lands on the lunar surface, it needs to first have Perceptual Imaging on location.
“当着陆器降落在月球表面时,它首先需要对位置进行感知成像。
We analyze this data and build our digital model for the location environment.
我们分析这些数据,并为位置环境建立我们的数字模型。
Then based on this digital model, we will build a physical replica that restores the lunar surface environment 1:1. This takes place in our mission support center.
然后在这个数字模型的基础上,我们将建立一个1:1还原月球表面环境的物理复制品。这是在我们的任务支持中心进行的。
We place a sample-gathering mechanism in this replica environment which is also tuned to the same status as the one on the moon.
我们在这个复制环境中放置了一个样本收集机制,该机制也调整到了与月球上的相同的状态。
In this reconstructed physical environment, we select sampling points and establish sampling strategies, and also verify them in this reconstructed environment.
在重构的物理环境中,选取采样点,建立采样策略,并在重构环境中进行验证。
When that is done, the probe on the moon will execute our instructions and implement lunar sampling for real.
当这一切完成后,月球上的探测器将执行我们的指令,并实现真正的月球采样。
It is estimated that drilling part can be completed in about 3 hours. Surface sampling is conducted about 15 times, over no less than 14 hours."
钻取工作预计在3小时左右即可完成。而在不少于14小时的时间里,进行了大约15次表取采样。”
It's hoped the tense sample gathering could mean 2 kilograms of lunar samples being brought from the moon to earth.
人们希望,紧张的样本采集工作最终能把重达2公斤的月球样本带回地球。