手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 纪录片 > 《地球脉动第三季》 > 正文

第425期:林木之中--白灵熊

来源:可可英语 编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

The temperate rainforests of western Canada. Some of the trees here are 1,000 years old.

加拿大西部的温带雨林。这里有些树已经年逾千载。
It's autumn, and the beginning of a spectacle that each year transforms this forest and all that lives in it.
正值秋天,一场年度奇观拉开了帷幕,为这片森林及万千生命带来了巨大变化。
After years at sea, thousands of Pacific salmon are returning to these streams to breed.
在海中生活数年后,成千上万条太平洋鲑鱼洄游至这些溪流以繁殖。
And they attract the forest's rarest resident. A spirit bear.
这项盛事吸引了森林中最罕见的居民。白灵熊。
A white variant of the black bear. Fewer than 150 exist, and they're found only here.
黑熊中的一种白色亚种。种群数量不足150只,仅分布在此处。
This female has fished for salmon here for 20 years.
这只雌性白灵熊已经在这里捕捞鲑鱼长达20年了。
Get your timing right, and there can be great rewards.
把握好时机,就会有丰富的回报。
In her youth, she was, in fact, even more successful than the black bears.
事实上,这只雌熊年轻时比黑熊更擅长捕鱼。
Perhaps her pale coat makes it difficult for the fish to see her against the bright sky, and that could give her an advantage.
也许是因为白灵熊白色的皮毛在白天不容易被鱼发现给它带来捕鱼的优势。

QQ截图20240605132722.png

But now she is old, and this year she's finding it hard.

但如今雌熊已经老了,捕鱼一年比一年困难。
Her fishing skills, however, haven't totally deserted her.
然而,它精湛的捕鱼技巧还没有彻底丧失。
This annual feast helps her to fatten, ready for the winter ahead.
一年一度的鲑鱼盛宴帮助它增肥,为即将到来的寒冬做准备。
But it also helps the patch of forest where she lives.
同时也有益于这片森林。
This female has an unusual relationship with the forest.
白灵熊与森林有着非比寻常的关系。
Every fish carcass she leaves behind decays, releasing nutrients that soak into the soil.
白灵熊剩下的鲑鱼尸体会渐渐腐化,释放营养物质渗入土地。
And there, they are collected by a network of fungi. The threads attach themselves to the trees' roots.
在土地之下,由真菌构成的网络收集这些营养物质。真菌依附在树的根部。
And nutrients from the fish, collected by the fungi, are then passed on to the trees.
如此一来,鲑鱼释放的营养物质被真菌收集,随后传递给了树木。
As a consequence, the forest around the river grows three times faster than elsewhere.
因此,河边的树林生长速度是别处的三倍。
And some trees here become as tall as any in the world, and provide spirit bears with a healthy forest home.
这里有些树生长成了世界上最高的树,为白灵熊提供了一个健康的森林家园。

重点单词   查看全部解释    
haven ['heivn]

想一想再看

n. 港口,避难所,安息所 v. 安置 ... 于港中,

联想记忆
salmon ['sæmən]

想一想再看

n. 鲑,大马哈鱼,橙红色的

联想记忆
deserted [di'zə:tid]

想一想再看

adj. 废弃的,荒芜的,被遗弃的 动词desert的过

 
temperate ['tempərit]

想一想再看

adj. 温和的,适度的,有节制的

联想记忆
fatten ['fætn]

想一想再看

v. 养肥,使肥胖

 
pacific [pə'sifik]

想一想再看

n. 太平洋
adj. 太平洋的
p

联想记忆
network ['netwə:k]

想一想再看

n. 网络,网状物,网状系统
vt. (

 
consequence ['kɔnsikwəns]

想一想再看

n. 结果,后果

联想记忆
patch [pætʃ]

想一想再看

n. 补丁,小片
vt. 修补,补缀

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 优势,有利条件
vt. 有利于

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。