Uganda, East Africa. This small group of chimpanzees have a detailed knowledge of the forest territory that they inherited from previous generations.
非洲东部,乌干达。这一小群黑猩猩对数代传承下来的这片森林领地有着详尽的了解。
They know the best places to shelter, to raise their young, and to feed.
它们知道哪里是最佳的避难处,最佳的育婴室,最佳的觅食地。
This fruiting tree cannot by itself sustain the chimps for long.
这棵果树无法长久维持黑猩猩群的生活。
The alpha male signals that it's time to move on.
雄性黑猩猩首领示意是时候离开了。
Where he goes, others will follow. He leads them not to another fruiting tree, but into a new world.
首领走到哪里,大家便跟到哪里。雄性首领没有引它们到另一棵果树,而是来到了一片新世界。
This road, only recently built, has cut through their territory.
这条新修的公路,横贯黑猩猩群的领地。
The alpha male is cautious. His own mother was killed on this road.
雄性首领十分谨慎。它的母亲正是在这条公路上丢掉了性命。
He makes sure it's clear before crossing with the slower members of his family.
雄性首领要确保迟缓的家族成员也能安全通过。
If the group is to get what they need, they will have to go against their natural instincts and approach humans.
如果黑猩猩群想要得到填饱肚子,它们就不得不违背本能,而接近人类。
But their new neighbours are friendly. And they allow the chimps to collect jackfruit, the largest of all tree fruits.
好在新的邻居十分友好。他们允许黑猩猩采摘菠萝蜜,菠萝蜜是最大的树果。
Jackfruit grow all year round in people's gardens.
人类的园圃中终年种植有菠萝蜜。
And they're more nutritious than the limited amount of wild food the chimps can now find in what remains of their forest.
相比于黑猩猩在所剩无几的森林中能找到的有限野生食物来说,菠萝蜜更有营养。
But this is a new world, and a new relationship. New boundaries need to be established.
但这是一片全新的世界,一种全新的关系。需要建立新的共存边界。
Some of the chimps start to help themselves to people's crops.
一些黑猩猩开始食用人类的庄稼。
They have outstayed their welcome, and the alpha male decides that it's time to leave.
黑猩猩群不再受欢迎了,雄性首领决定是时候离开了。
The chimps make this dangerous journey every day.
每天,黑猩猩都要经历这样的危险旅行。
But these highly intelligent animals, our closest living relatives, have managed, just about, to carve out a place for themselves in this changing world.
然而这些高度智慧的动物,也是人类最近的亲属,已经勉强设法在这个不断变化的世界中开辟了属于自己的一片天地。
Animals have maintained a long-established relationship with forests.
动物与森林长期以来维系着密切的联系。
But as we continue to break our connections with them, the question is, for how much longer will they survive?
但随着人类持续断绝与万千生命的关系,有一个问题非同小可,那就是这些生命究竟还能存活多久?
Surely, the time has come to rebuild them.
毫无疑问,重建这份联系的时候到了。