手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 国外媒体资讯 > 经济学人 > 经济学人一周要闻 > 正文

北约成立75周年华盛顿举行峰会

编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
iv9m8CLP4xvqz8Xbwk*=V^RKCh!2

The world this week--Politics[qh]

bTGd-Qj.lT1XRX

本周国际要闻--政治[qh]

3B;yV^uwQ2;9iYaN[#0

NATO held a summit in Washington, marking its 75th anniversary.[qh]

Y~oX2;XZPB

北约在华盛顿举行峰会,标志着其成立75周年~7eJqnRI=zXKns#@I[qh]

R_J6Ouz22B,aUWkn

The main topic of discussion was support for Ukraine.[qh]

5xR@e=Gf_j=HVGeO

讨论的主要议题是对乌克兰的支持sb||.~a6D]@]NI,[qh]

kjBUkCbiN^

The country is unlikely to be admitted as a NATO member soon.[qh]

(0I+HfVVbh]4B&LdtZ!A

这个国家不太可能很快被接纳为北约成员国9p6~*2gLLD-umC)ON&[qh]

2]Ult&E|Rz

But “Make no mistake,” Joe Biden said, “Ukraine can and will stop Putin.”[qh]

!,YoeA.pR]s0X+n8T6H

但是,“别搞错了,”乔·拜登说,“乌克兰能够而且将会阻止普京NMWT6NB;h1=.0k5[。”[qh]

7yur@g&Z(lKPko-yY

America, Germany, Italy, the Netherlands and Romania announced that they would provide five extra air-defence systems, including the Patriot system, to Ukraine.[qh]

Xw^7GJ1#QU(eu=MYnv=0

美国、德国、意大利、荷兰和罗马尼亚宣布,他们将向乌克兰提供五个额外的防空系统,包括爱国者系统67UQJO2^8]A[qh]

#vVzP1t4Yo~

The summit started the day after Russia carried out its biggest wave of attacks in months, and struck a children's hospital in Kyiv.[qh]

0*SS*BoHqD]

峰会召开的前一天,俄罗斯发动数月来最大规模的一波袭击,并袭击了基辅的一家儿童医院X2oqX;vrzsIzoIIJM[qh]

6QIBLSLv4n%S

At least 41 people were killed across Ukraine and 170 injured.[qh]

eW3CDeMq&kdoJ

乌克兰各地至少41人丧生,170人受伤SSEtp5;q)6hq~-[qh]

O3M[9izJ%8bfby1#W

Mr Biden used the summit to try to put to rest questions about his mental acuity and ability to lead.[qh]

FYR.+jpZED45

拜登利用这次峰会试图平息关于他精神敏锐度和领导能力的质疑5k63QwB.=[oEz[qh]

S7~Je..Y#8)

Calls grew among some Democrats for the president to withdraw from the election.[qh]

io.31eHZ&GS7&yKpBPDa

在一些民主党人中,要求总统退出选举的呼声越来越高7(HZt[5x(vn+MNUH=Y@[qh]

jU[jTO3~E2,@21#gI

But other senior Democrats, including Chuck Schumer, in public at least, forcefully supported Mr Biden during party meetings in Congress.[qh]

36h0_QUh8pUi1-_]

但是其他资深民主党人,包括查克·舒默,至少在公开场合,在国会的党内会议上有力地支持了拜登先生!yxjytaW*J[qh]

LGgs1ir#jsN

Mr Biden earlier insisted that “I am running and I am going to win again.”[qh]

[cC|uM(1m79L!q

拜登早些时候坚称,“我正在竞选,我将再次获胜-x9U!,Ye&0C~W6Aj。”[qh]

VjD)^.7d1oE#I*w,

The NATO summit was Sir Keir Starmer's first foray on the international stage as Britain's new prime minister.[qh]

JBU+4J-qP3]wtE9M;,

北约峰会是基尔·斯塔默爵士作为英国新首相首次涉足国际舞台f33|AAf)#p[qh]

;5L;t7!]+e[RXs

Sir Keir's Labour Party won 411 seats in the general election, giving it a working majority of 181.[qh]

Rw]LWGNO+;92J

基尔爵士领导的工党在大选中赢得411个席位,使其获得了181个席位的有效多数席位R)dLnll5k1j7aV*&[qh]

.,45J2xQ#p

The new government has made a busy start, scrapping a controversial scheme to deport asylum-seekers to Rwanda, unveiling measures to liberalise the country's planning regime and taking the first steps towards setting up a new national wealth fund.[qh]

,fiVHKs-C-Q.Hk_E

新政府开局忙碌,废除了一项将寻求庇护者驱逐到卢旺达的有争议的计划,公布了放宽该国规划制度的措施,并为建立一个新的国家财富基金迈出了第一步n7@C9%zJkPz5=2V%en[qh]

-5y-3C,MEvjoU

In Russia a court ordered that Yulia Navalnaya, the widow of Alexei Navalny, should be arrested if she ever returns to the country.[qh]

m[3;yMqs6k,5@i|nL]

在俄罗斯,一家法院下令,如果亚历克谢·纳瓦尔尼的遗孀尤利娅·纳瓦尔尼娅返回该国,就应该将其逮捕AJcUJw!U8OH[qh]

1^uD#;;egm)1I

Navalny, Russia's opposition leader, died in prison in February.[qh]

3GdP&FV8EZ)XWdoNFp

纳瓦尔尼是俄罗斯反对派领导人,二月死在监狱里]ORuWC%mXzV!uXDf_~n[qh]

)@i*~x53m5L388

Ms Navalnaya has continued his work of poking the Putin regime.[qh]

X-Vy2ge]+[5i

纳瓦尔尼娅女士继续着他戳穿普京政权的工作qz3)^%K+y8@qW[qh]

KI+Aqbn8Jra&wV(

The conclusion of the French parliamentary election produced a startling result.[qh]

@5iX~QY|%Q[VV9f

法国议会选举的结论产生了一个惊人的结果Vy_FVP-xxpa[E3[qh]

Q9V;k.6#rfPX

The hard-left New Popular Front alliance of parties won the most seats, Emmanuel Macron's centrist Ensemble alliance came second and the hard-right National Rally (RN) third.[qh]

DiTIAwo8bl_@bNEk@Z]

极左翼的新人民阵线政党联盟赢得了最多席位,埃马纽埃尔·马克龙的中间派“在一起”联盟位居第二,极右翼的国民联盟(RN)位居第三!v;hy*4iy|QFY;heS[qh]

B)bB-=@0KG15YTMf7]m

An agreement by leftists and centrists to pull competing candidates from constituencies squeezed the RN; even so, the RN and allies took the biggest share of the vote, at 37%.[qh]

de1p@EKLkBCW

左派和中间派达成协议,从选区中撤出相互竞争的候选人,这挤压了国民联盟的空间;即便如此,国民联盟及其盟友仍获得了最高的选票份额,为37%7esW9~0x[1_+RToP[[qh]

OdlJ|u0Cveh6!

No alliance is close to a majority.[qh]

bTSu&*ucP)Wgad

没有一个联盟接近多数C+=][MwPJO%il]wON[qh]

&Eo1~*|b;zGbQL+3X

The left insists it has the right to form the new government, though Mr Macron asked Gabriel Attal to remain as prime minister for now.[qh]

V9yJCKfsnwDB6q|t

左翼坚持认为它有权组建新政府,尽管马克龙要求加布里埃尔·阿塔尔暂时留任总理uX+lX^fvEE1vhDp[qh]

Whn*eWuqt|jvU

Residents of Barcelona marched against rising tourism; some of the protesters yelled “go home” at bemused holiday-makers sitting at pavement cafes.[qh]

8@lQl&^N0h7KnwGRXi(

巴塞罗那居民游行反对旅游业的增长;一些抗议者对着坐在路边咖啡馆里的困惑的度假者大喊“回家去”ugY!^owQHSH[qh]

74XAu7xNC8

The local authorities have announced several measures aimed at lowering tourist numbers, such as a proposed ban on renting out apartments.[qh]

K)VgaH3YQk^gIi

当地政府已经宣布了几项旨在降低游客数量的措施,例如提议禁止出租公寓nbyR)r+Md9,RM.4%Dt|([qh]

f==4;28UCB!)6k;F%

Similar protests have been held in other tourism hotspots across Spain.[qh]

g2;X5WtoHK&~n3Wi6Tk

类似的抗议活动也在西班牙其他旅游热点地区举行VQv142HVJA,V)QKh。[qh]

duRb3ka65Oz2C,X9uXObNTwKegxF~%SaHnmb|SVb)0H
重点单词   查看全部解释    
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
conclusion [kən'klu:ʒən]

想一想再看

n. 结论

 
acuity [ə'kju:əti]

想一想再看

n. 敏锐;尖锐;剧烈

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的

联想记忆
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年长的,高级的,资深的,地位较高的

联想记忆
summit ['sʌmit]

想一想再看

n. 顶点;最高阶层
vi. 参加最高级会议,

联想记忆
setting ['setiŋ]

想一想再看

n. 安装,放置,周围,环境,(为诗等谱写的)乐曲

 
scheme [ski:m]

想一想再看

n. 方案,计划,阴谋
v. 计画,设计,体系

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。