手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

中国乒协就近期"饭圈"乱象发布声明

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Since the Paris Olympics, Chinese authorities have stepped up efforts to address unruly behavior in online fan communities, working with various agencies to crack down on illegal activities.

自巴黎奥运会以来,中国有关部门加大了对网络上粉丝群体违法行为的整治力度,与各机构一起合作打击了非法活动。
On Saturday, the Chinese Table Tennis Association released a statement expressing strong support for the government's actions and denouncing any unlawful conduct.
周六,中国乒乓球协会发表声明,称对有关部门的行动表示强烈支持,并强烈谴责任何违法犯罪行为。
The move comes after the women's table tennis final on Aug 3, when some derogatory comments were posted online.
此举是在8月3日巴黎奥运会女子乒乓球决赛之后开始的,当时在网上出现了一些诋毁的评论。
In one instance, a user posted defamatory remarks against athletes and coaches in the early hours of Aug 4, causing a significant public outcry.
在一个案例中,一名网民在8月4日凌晨发布了针对运动员和教练的诋毁言论,引起了公众的强烈抗议。
Beijing police quickly intervened, arresting a 29-year-old woman, identified by her surname He, on Aug 6.
北京警方迅速介入,于8月6日逮捕了一名29岁的贺姓女子。

QQ截图20240823103748.png

She confessed to making the offensive posts. The case remains under investigation.

她承认自己发布了诋毁性的帖子。该案件目前仍在调查当中。
The Chinese Table Tennis Association has expressed concerns over the disruptive behavior of online "fan circles", which they say has seriously impacted the team's training and competitions.
中国乒乓球协会对网络“饭圈”的破坏性行为表示担忧,称这种行为已经严重影响了球队的训练和比赛。
This chaos has negatively affected the lives of athletes, coaches, and staff, both professionally and personally, while also causing significant social harm.
这种扰乱行为对运动员、教练员和管理人员的职业和个人生活都产生了负面影响,同时也造成了恶劣社会影响。
In response to any online or public defamation, insults, or malicious attacks against the team or its members, the association pledged to gather evidence in accordance with the law and pursue legal action against individuals and organizations involved.
对于任何针对中国乒乓球队或其成员的网络或公共场所的诽谤、侮辱或恶意攻击,该协会承诺将依法收集证据,并对相关个人和组织采取法律行动。
The Chinese table tennis team, known for its strong unity, expressed deep gratitude for the support it has received from across society and called for collective efforts to create a cleaner, more positive online environment.
以充满团结精神著称的中国乒乓球队,对来自全社会的支持深表感谢,并呼吁与大家携手合作,共同营造一个更清朗、更积极的网络空间。

重点单词   查看全部解释    
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
defamation [,defə'meiʃən]

想一想再看

n. 中伤;诽谤

联想记忆
gratitude ['grætitju:d]

想一想再看

n. 感恩之心

联想记忆
chaos ['keiɔs]

想一想再看

n. 混乱,无秩序,混沌

联想记忆
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

联想记忆
malicious [mə'liʃəs]

想一想再看

adj. 怀恶意的,恶毒的

联想记忆
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
disruptive [dis'rʌptiv]

想一想再看

adj. 破坏的;分裂性的;制造混乱的

 
conduct [kən'dʌkt]

想一想再看

n. 行为,举动,品行
v. 引导,指挥,管理

联想记忆
crack [kræk]

想一想再看

v. 崩溃,失去控制,压碎,使裂开,破解,开玩笑

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。