2,000 years after being lost to a volcanic eruption, a new part of Pompeii is emerging.
在因火山爆发而消失2000年后,庞贝古城的一个新区域正在显露。
And what they're finding is spectacular.
他们的发现是惊人的。
After lying buried for so long, a room from a sumptuous house appears, and beneath the volcanic debris, a mosaic floor.
在埋藏了这么长时间之后,一栋豪华房子的一个房间重见天日,在火山岩屑下面,是镶嵌地板。
This vivid room, a place to entertain guests, once looks out onto a garden.
这个明亮的房间是招待客人的地方,曾经面向花园。
On the ground lies the roof, which collapsed during the eruption.
洒落在地面上的是屋顶部分,在火山喷发时坍塌了。
It's just one part of this house that's emerging.
这只是这栋房子的一部分。
"This internal courtyard gives you an idea of just how far down the team has had to dig.
“这个内部庭院会让你知道团队已经挖了有多深。
This whole area was covered in these pumice stones that rain down on the town for 18 hours during the eruption."
整个区域都被浮石覆盖,火山喷发期间,浮石在18个小时内倾泻而下。”
With a mist of water, another part of the residence comes to light: a painted plaster work from an upper floor.
伴随着水雾,这个住宅的另一部分呈现在人们眼前:一件来自上层楼的彩绘石膏作品。
"Only in Pompeii you can see all that remain of life of an ancient life, not only some fragments, but their houses, their objects. For this reason, Pompeii is unique."
“只有在庞贝,你才能看到所有古代生活的遗迹,不仅仅是一些碎片,还有他们的房屋和物品。因此,庞贝是独一无二的。”
But it's not just the house, a number of buildings have been found on the site.
但不仅局限于房子,现场还发现了许多建筑。
The excavation isn't over yet, and there are new discoveries every day.
挖掘工作还没有结束,每天都有新的发现。
Archaeologists say there's nowhere else quite like Pompeii.
考古学家称,没有其他地方能与庞贝媲美。