"This will truly be the golden age of America. That's what we have to have."
“这将会是美国真正的黄金时代。这是我们必须拥有的。”
Republican Donald Trump has claimed victory in the 2024 presidential contest after Fox News projected that he had defeated his Democratic opponent Kamala Harris.
在福克斯新闻预测共和党人唐纳德·特朗普击败了其民主党对手卡玛拉·哈里斯后,特朗普本人也宣布自己在2024年美国总统竞选中获胜。
His win would cap a stunning political comeback four years after he left the White House.
他的胜利将为他离开白宫四年后令人震惊的政治复出画上圆满句号。
He spoke in the early hours of Wednesday at a West Palm Beach, Florida, convention center.
周三凌晨,在佛罗里达州西棕榈滩的一个会议中心,他发表了讲话。
"This was a movement unlike anyone has seen before. America has given us an unprecedented and powerful mandate."
“这是我们国家前所未见的政治胜利。美国赋予了我们前所未有的强大授权。”
In Washington D.C., Harris did not speak to her supporters, who had gathered at her alma mater Howard University.
在华盛顿特区,哈里斯没有对聚集在她的母校霍华德大学的支持者发表讲话。
The vice president's campaign co-chair told the crowd Harris would speak publicly on Wednesday.
这位美国现任副总统的竞选团队联合主席告诉人群,哈里斯将于周三公开发表讲话。
Other news outlets had yet to call the race for Trump early Wednesday,
周三早间,其他新闻媒体还没有宣布特朗普获胜的消息,
but he already appeared to be on the verge of winning after capturing the battleground states of Pennsylvania, North Carolina and Georgia and holding leads in the other four, according to Edison Research.
但据爱迪生研究公司透露,在拿下宾夕法尼亚州、北卡罗来纳州和佐治亚州这三个关键州,并在其他四个州保持领先后,特朗普似乎已经非常接近获胜了。
Trump went into Election Day with a 50-50 chance of reclaiming the White House, a remarkable turnaround from Jan. 6, 2021, when many pundits pronounced his political career to be over.
在选举日来临时,特朗普重返白宫的的几率为50%,这与2021年1月6日许多权威人士宣称他的政治生涯将宣告结束相比,是一个显著的转变。
That day, a mob of his supporters stormed Congress in a violent attempt to overturn the results of the 2020 election.
当天,他的一群支持者冲进国会,试图推翻2020年大选的结果。