China's State Administration of Immigration has announced the extension of the country's visa-free layover period to 240 hours, or 10 days, with immediate effect.
中国国家移民管理局宣布,自即日起,中国的免签停留时间延长至240小时,即10天。
Under the new policy announced today, citizens from 54 countries, including Russia, Brazil, Britain, the United States and Canada,
根据今天宣布的新政策,包括俄罗斯、巴西、英国、美国和加拿大在内的54个国家的公民
are eligible to transit through 60 ports in 24 provincial level regions in China and stay in these areas for up to 10 days.
可以通过中国24个省级地区的60个口岸过境,并在规定区域停留最多10天。
The list of areas foreigners can visit has also been expanded.
此外,外国公民可以停留的区域也有所扩大。
The latest data from immigration shows that from January to November 2024, the number of foreign entries into China's various ports rose by more than 86 percent from a year ago to over 29 million.
来自移民局的最新数据显示,从2024年1月到11月,全国各口岸入境外国公民人数同比增长超过86%;达到2900多万人次。
Of the 29 million, more than 17 million entries were made visa-free, a year-on-year growth of over 123 percent.
在这2900多万人次当中,超过1700万人次是通过免签入境的,同比增长超过123%。
The Chinese Foreign Ministry welcomes foreign visitors to experience the country's traditions, heritage and modern advancements.
中国外交部欢迎外国游客体验中国的传统、遗产和现代进步。
"Many foreign friends have showcased China's bustle in modern cities and the daily lives of ordinary people through their lenses.
“许多外国友人通过镜头展示了中国现代城市的喧嚣和普通人的日常生活。
Among them are first-time visitors curious about China and returning visitors captivated by its charm.
其中有第一次来中国的游客,也有被中国的魅力所吸引的回头客。
We welcome foreign friends to continue exploring China to experience the historical grandeur of 'He who has never been to the Great Wall is not a true man'."
我们欢迎外国友人继续探索中国,体验‘不到长城非好汉’的豪迈历史。”