In today's society, an individual's success seems increasingly synonymous with 'relevance.' How much attention do you draw to yourself?
在当今社会,个人的成功似乎越来越与“相关性”同义。你吸引了多少关注?
How much are people talking about you on social media? How much exposure do you have on Twitter? How many followers on TikTok?
人们在社交媒体上谈论你多少次?你在Twitter上的曝光率有多高?TikTok上有多少粉丝?
How relevant are you when it comes to receiving attention from the audience and being part of the public discourse?
在吸引观众关注和参与公共讨论方面,你的相关性有多高?
Hence, this 'relevance' is what many people are after these days; they want their faces to dominate the online space, they want to show the world all facets of their lives, and they seek to be at the center of attention as much as possible.
因此,这种“相关性”是如今许多人追求的;他们希望自己的面孔主宰网络空间,他们希望向世界展示他们生活的方方面面,他们力求尽可能地成为关注的焦点。
As a consequence, the world knows about all the great things they do, but also about the bad, and if, for some reason, they do or say something the audience doesn't appreciate, they end up being scrutinized by thousands, if not millions of people.
因此,全世界都知道他们所做的所有伟大的事情,也知道他们做的坏事,如果出于某种原因,他们做了或说了一些观众不欣赏的事情,他们最终会受到成千上万甚至数百万人的审视。
Some might never recover from something they said or did, whereas if they hadn't been so famous, they wouldn't have been in this position of public disgrace. Again, 'relevance' is today's highly sought-after asset.
有些人可能永远无法从他们所说或所做的事中恢复过来,而如果他们不那么出名,他们就不会陷入这种公开耻辱的境地。再次强调,“相关性”是当今备受追捧的资产。
Millions of people on social media are grinding, hoping the masses will notice them one day. For many, it's a dream to be famous. It's the ultimate validation.
社交媒体上数以百万计的人都在努力,希望有一天能被大众注意到。对许多人来说,成名是一个梦想。这是最终的认可。
All the attention and admiration are like cocaine for the ego: addictive and highly pleasurable while it lasts. But what about its opposite?
所有的关注和钦佩就像是自我的可卡因:只要存在就会上瘾,令人非常愉悦。但是它的反面呢?
What if we reject 'relevance,' deny fame, and don't pursue the attention of the masses?
如果我们拒绝“相关性”,否认名声,不追求大众的关注会怎样?
In the 'attention age,' where attention is supposedly our most valuable commodity, remaining invisible and insignificant seems an act of blasphemy.
在“注意力时代”,注意力应该是我们最宝贵的商品,保持隐形和微不足道似乎是一种亵渎行为。
What are we when no one sees us, talks about us, or 'likes' us on Instagram? The answer? We're nobodies, mere irrelevant beings without any social value.
当没有人看到我们、谈论我们或在Instagram上给我们“点赞”时,我们是什么?答案是什么?我们是无名小卒,只是没有任何社会价值的无关紧要的人。
But being invisible in such a way has many benefits, too. In fact, being invisible in itself holds tremendous power; it's an advantage widely overlooked in today's narcissistic world.
但以这种方式隐形也有很多好处。事实上,隐形本身就具有巨大的力量;这是当今自恋世界中被广泛忽视的优势。
This video explores the priceless benefits of being invisible. Sauron's One Ring grants its wearer the ultimate superpower: becoming invisible.
该视频探讨了隐形的无价好处。索伦的至尊魔戒赋予佩戴者终极超能力:隐形。
Being invisible is a highly beneficial state to be in: it allows you to do things without people noticing, such as entering places you're prohibited from entering or observing the environment without influencing it.
隐形是一种非常有益的状态:它允许你在不被人注意的情况下做事,例如进入禁止进入的地方或观察环境而不影响环境。
Another benefit of invisibility is the privacy that comes with it; you can do whatever you like without worrying about anyone seeing you.
隐形的另一个好处是随之而来的隐私;你可以做任何你想做的事而不必担心任何人看到你。
Although we cannot yet emulate the true invisibility that Frodo and Bilbo attain using the One Ring, there are ways of becoming less visible (or creating the illusion of invisibility) and using that to our advantage.
虽然我们还不能模仿弗罗多和比尔博使用至尊魔戒获得的真正隐形,但有办法变得不那么显眼(或创造隐形的幻觉)并利用这一点为我们带来优势。
An example is the Northrop Grumman B-2 Spirit (also known as the Stealth Bomber), a plane developed by the American military equipped with technology to bypass radar systems.
一个例子是诺斯罗普·格鲁曼B-2幽灵(也称为隐形轰炸机),这是美国军方开发的一架飞机,配备了绕过雷达系统的技术。
So, its ability to be less visible allows the aircraft to intrude into areas without being detected, which is a major strategic advantage.
隐形能力使飞机可以不被发现地侵入区域,这是一个重大的战略优势。
Another example is… octopuses, which can change color, camouflaging to fit their surroundings.
另一个例子是……章鱼,它们可以改变颜色,伪装以适应周围环境。
This power of near-invisibility makes them less noticeable for both prey and predator.
这种近乎隐形的力量使它们对猎物和捕食者来说都不那么显眼。
But let's not forget the elephant in the room here, which is yours truly, running a YouTube channel without showing face, basically being an anonymous voice, to which more than two million people subscribed.
但我们不要显而易见的一个例子,那就是我本人,经营一个不露脸的YouTube频道,基本上是一个匿名的声音,有超过200万人订阅。
Some say it's cowardly not to show my face; others think it's clever. It was a deliberate choice with both pros and cons.
有人说不露脸是懦弱的表现;另一些人认为这是聪明的做法。这是一个有利有弊的深思熟虑的选择。
The cons: My face is not famous, I don't get recognized on the streets, and I'm probably coming across as more distant, not being visible, just audible. But those cons are pros as well.
缺点:我的脸不出名,在街上不会被认出来,而且我可能给人留下更疏远的印象,看不见,但能听见。但这些缺点也是优点。
Even though no attractive female fans beg me for my phone number when I show myself in public, I'm content with being unknown. I value my privacy a lot.
即便我在公共场合露面时,没有漂亮的女粉丝向我要电话号码,但我对默默无闻感到满意。我非常重视自己的隐私。
As a YouTuber, you already give so much away from yourself: your thinking, ideas, and creativity.
作为一名YouTuber,你已经向外界透露了很多信息:你的想法、创意和创造力。
Do you really need to expose more or, at least, more than you're comfortable with?
你真的需要透露更多,或者至少透露超出自己承受范围的信息吗?
Isn't it reasonable to keep something for yourself, be it your appearance and identity?
保留一些自己的东西,比如外表和身份,难道不是很合理吗?
In today's online world, I notice that some people feel entitled to know everything about the creator (or influencer) they follow;
在当今的网络世界中,我注意到有些人觉得有权了解他们所关注的创作者(或影响者)的一切;
they demand total transparency in the face of thousands, sometimes millions, which, I think, is quite a lot to ask.
他们要求在数千人甚至数百万人面前完全透明,我认为这要求太过了。
Showing everything of yourself to the world makes you vulnerable. Who knows what people will do with that information?
向世界展示自己的一切会让你变得脆弱。谁知道人们会用这些信息做什么?
Who knows what people you invite into your private life? I've chosen to remain anonymous.
谁知道你邀请了哪些人进入你的私人生活?我选择保持匿名。
I think this method reaps the benefits of both worlds; I enjoy the fruits of my labor but also maintain the peace that comes with living in obscurity, regardless of how many followers I have online.
我认为这种方法可以两全其美;我享受劳动成果,同时也保持了默默无闻的生活带来的平静,无论我在网上有多少粉丝。
To me, this situation grants freedom. Although my channel isn't superfamous, my anonymity allows me to appear where I want without the burden of notability.
对我来说,这种情况赋予了自由。虽然我的频道并不出名,但我的匿名性让我可以随心所欲地出现,而不必担心出名。
And when I ever quit being the Einzelganger, almost no one will have known it was me, just a handful of people.
当我不再扮演Einzelganger时,几乎没有人知道我是谁,只有少数人知道。
I'll continue living low profile, enjoying the knowledge that, in the past, I've created something (at least slightly) meaningful.
我将继续低调生活,享受过去我创造过(至少是稍微)有意义的东西的乐趣。
Hopefully, the benefits of being invisible already become apparent, but let's explore them further and also how we can 'fly under the radar,' so to speak.
隐形的好处已经显现出来,但让我们进一步探索它们,以及如何“不引人注意”。
Taoist philosopher Lao Tzu once wrote down a simple lesson in humility: "Those who try to outshine others dim their own light."
道家哲学家老子曾经写下了关于谦逊的简单一课:“自见者不明。”
An interpretation of this ancient piece of wisdom is that when you try to look better than others, you may actually harm your character and likability.
对这句古老智慧的一种解释是,当你试图看起来比别人更好时,你实际上可能会损害你的性格和好感度。
Also, generally, through behavior like flexing and bragging, you draw much attention to yourself, which places you in the public eye, which is all fun and games but also puts you in a pretty unsafe position.
此外,通常,通过炫耀和吹嘘等行为,你会吸引很多注意力,这会让你成为公众关注的焦点,这很有趣,但也会让你处于一个相当不安全的境地。
So, a slightly different interpretation would be that trying to outshine others makes you 'weak' in several ways, which could be detrimental to your well-being.
因此,稍微不同的解释是,试图超越他人会让你在很多方面变得“软弱”,这可能会损害你的幸福。
Society increasingly revolves around being famous and 'relevant.' To some, it doesn't even matter how vile you act; as long as you get your likes and views and people are talking about you, you're making it.
社会越来越以出名和“相关性”为中心。对一些人来说,你的行为有多卑鄙都无关紧要;只要你得到点赞和评论,人们谈论你,你就成功了。
An environment like this creates narcissists, which are plenty these days, who all seek their supply of attention and admiration.
这样的环境造就了自恋者,如今这样的人很多,他们都在寻求关注和钦佩。
But it's pretty common to see such people fall gloriously when, for some reason, their audiences turn against them.
但当观众出于某种原因反对他们时,这种人跌落神坛是很常见的。