手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 英语听力 > 综合听力 > 时事热搜榜 > 正文

不再996! 多家大厂对加班文化进行抵制

编辑:max   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Employees in China may get a chance to take a breath from the grueling "996 work culture", where people work from 9 am to 9 pm, six days a week, after several Chinese companies issued internal reminders to prevent formalistic overtime working and workplace rat race.

在多家企业发布内部通知,要求遏制形式主义加班和职场内卷后,中国职场人士可能有机会从令人筋疲力尽的“996工作文化”中喘口气了。“996工作文化”指的是员工每天从早上9点工作到晚上9点,每周工作6天的工作模式。
The central government has also shown greater determination to regulate the unwholesome "work culture".
与此同时,中央政府也展现出更加坚定的决心,规范这种不健康的“职场文化”。
In an action plan released recently by the State Council, China's Cabinet, local authorities have been urged to better protect workers' right to rest and tighten supervision of employers' behavior of illegally lengthening employees' working hours.
中国国务院在近日发布的一项行动方案,敦促地方当局更好地保护员工的休息权利,并加强对雇主非法延长员工工时行为的监管。
Before the release of the action plan, several Chinese companies sought to relax their tiring working schedules.
在该行动方案出台前,已有多家中国企业尝试放宽紧张的工作时间安排。
Shenzhen-based drone manufacturer DJI became a trending topic on social media platform Sina Weibo recently after some of its employees posted their experiences of not being allowed to work overtime after 9 pm.
总部位于深圳的无人机制造商大疆(DJI)近日在社交媒体平台新浪微博上成为热门话题,原因是该公司部分员工发布了自己晚上9点后不准加班的经历。
The posts said that DJI's human resources managers patrolled around the building and asked the employees to leave by 9 pm.
帖子称,大疆的人力资源经理在大楼周围巡逻,并要求员工在晚上9点前离开。

QQ20250321-102527.png

Midea, a home appliance manufacturer, issued an internal notice in late January, asking its staff members to streamline their working patterns.

家电制造商美的则是在1月底发布了一份内部通知,要求员工简化工作模式。
The group asked the employees not to have meetings or work overtime, reduce the number of work-related WeChat groups and prohibit any formalistic behavior.
美的集团要求员工减少会议和加班时间,精简工作相关的微信沟通群组,并杜绝形式主义工作方式。
As employees have seen increased working hours in recent years, even longer than the length regulated by the nation's Labor Law, their complaints about the unreasonable schedules intensified after the "996 work culture" was promoted by some large companies or industrial titans.
近年来,在一些大公司或行业巨头推行“996工作文化”后,员工工作时长普遍增加,甚至超出《劳动法》的规定,使得员工对不合理工作时间的不满愈演愈烈。
Figures from the National Bureau of Statistics show that employees at domestic companies have had longer working hours in recent years—reaching 49 hours a week in 2024, up from 47.9 hours in 2022.
国家统计局的数据显示,近年来,国内企业员工的工作时间持续增长,从2022年的每周47.9小时增加到2024年的每周49小时。
However, based on the Labor Law, employees should work no more than eight hours a day and a maximum of 44 hours a week. Employers can lengthen the working day by one hour at most after negotiating with trade unions and employees.
然而根据《劳动法》规定,员工每天工作时间不得超过8小时,每周工作时间不得超过44小时。用人单位在与工会和员工协商后,最多可将每日工作时间延长1小时。
Experts and industry insiders said the measures taken by companies to shorten working hours or optimize working patterns will help protect employees' rights and their physical and psychological health.
专家和业内人士表示,企业采取的缩短工时或优化工作模式的举措,将有助于保护员工权益和他们的身心健康。

重点单词   查看全部解释    
lengthen ['leŋθən]

想一想再看

v. 加长,延长

 
drone [drəun]

想一想再看

n. 雄蜂,游手好闲者,嗡嗡声,无人驾驶飞机(或艇等),

 
determination [di.tə:mi'neiʃən]

想一想再看

n. (正式)决定,规定,决心,测定,定位

联想记忆
prevent [pri'vent]

想一想再看

v. 预防,防止

联想记忆
protect [prə'tekt]

想一想再看

vt. 保护,投保

联想记忆
tiring ['taiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人疲倦的,麻烦的

 
regulate ['regju.leit,'regjuleit]

想一想再看

vt. 管理,调整,控制

联想记忆
shorten ['ʃɔ:tn]

想一想再看

v. 弄短,变短

联想记忆
unreasonable [ʌn'ri:znəbl]

想一想再看

adj. 不合理的,过度的,不切实际的

 
streamline ['stri:mlain]

想一想再看

n. 流线,流线型
v. 使 ... 成流线型

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。