Fifteen.
Well, despite talks with senior management, we've been unable so far to agree on something which all my staff can accept. Management know we have a fair case and that we've waited a long time compared to other departments, who were awarded rises last year. So it's not as if they're against the idea itself as I say, we've just got to get a final figure which staff will be happy with.
15:嗯,尽管我们已经和高级管理人员谈过了,但是到目前为止,我们还不能就我们所有员工都能接受的事情达成一致。管理部门知道我们有公平的理由,而且与去年获得加薪的其他部门相比,我们已经等了很长时间。所以就像我说的,他们并不是反对这个想法本身,我们只是需要得到一个员工满意的最终数字。
Sixteen.
There are various stages we go through. We try first to reassure staff and give them the opportunity to present their side. We like first to deal with things within the organisation staff know action won't be taken until the case has been thoroughly investigated. Of course, problems can arise from lots of things anything from poor timekeeping or inappropriate dress to actual breach of contract. Dismissal would be the very last course of action and all employees have the right to appeal even then.
16:我们经历了不同的阶段。我们首先努力让员工放心,并给他们机会展示自己的观点。我们喜欢先处理组织内部的事情,员工知道,在案件得到彻底调查之前,不会采取行动。当然,问题可能来自很多方面,从守时不佳或穿着不当,到实际违约,不一而足。解雇将是最后一项措施,即便如此,所有员工都有权提出上诉。