Seventeen.
I very much like the system we have I like the opportunities it gives me for other things. Everyone's at work for the agreed essential time, but we all have some choice each side of this. I keep my own record, and it means I can fit in other things, like medical appointments. I like to feel I've got some control over my professional life and I need to be able to plan. It may not suit everyone, but it certainly works for me.
17:我非常喜欢我们现有的体制,我喜欢它给我做其他事情的机会。每个人都在约定的关键时间工作,但我们每个人都有一些选择。我有自己的记录,这意味着我可以做其他事情,比如预约医生。我喜欢感觉我对自己的职业生涯有一定的掌控能力,我需要能够计划。它可能不适合每个人,但它肯定适合我。
Eighteen.
I take your point Brian. I know that since George left you've had to take on some of his tasks which were not in your original job description. However, you were allocated seventy-five per cent of Suzie's time to deal with the paperwork, so I feel that the situation, although not ideal, is manageable and in this financial climate any further expenditure, any rise, however well deserved,might damage the company's future and, I am sure you'll agree, that's too risky.
18:我同意你的观点,布莱恩。我知道,自从乔治离开后,你不得不接手他的一些工作,而这些工作并不是你原来的工作职责。然而,分配给你处理文书工作的时间是苏西的75%,所以我觉得这种情况,虽然不理想,但是是可控的,在这个金融环境下,任何支出,任何加薪,虽然值得,但可能损害公司的未来,我相信你也认为,这风险太大。