If you steer clear of the rush hours, the Beijing Subway is a fun to ride.
如果你想错开交通高峰时段,北京地铁是不错的选择。
It is convenient and on time.
它既方便又准时。
The subway network is fairly new as a large part of it is either recently built or renovated.
而且地铁网络覆盖面广,因为很大一部分都是新近或翻新建造。
What travelers find the most pleasant, however, is the ticket price.
然而旅行者们发现最令人称道的还是票价。
A single ticket costs only 2 Yuan, or 33 US cents.
单一票价只需要2元,或33美分。
This is indeed a bargain for international travelers, who often take pains to figure out whether it is more worthwhile to buy a single ticket or a one-day ticket.
这确实是值得国际旅行者们高兴的事情,他们经常在购买单一票还是日票问题上苦苦纠结。
But the good days will soon be gone as the local authorities have announced to raise subway fare.
但好日子很快一去不复返,因为地方当局已经宣布提高地铁票价。
The low ticket fare is luring too many travelers that public transit subsidies are simply too heavy for the local authorities to bear.
地铁实行的低票价吸引过多的旅行者,无法承担公共交通过于沉重的补贴。
So how should public transit be priced?
因此公共交通该如何定价?
What international experiences can Beijing draw from other big cities?
北京可以从其他大城市吸收到什么国际经验?
译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载