A passionate kiss shares much more than intimacy.
一个深情之吻传递的可不只是浓情蜜意。
A single 10-second smooch can transfer tens of millions of bacteria from one partner to the other.
仅仅一个10秒的吻就会将一方数以千万的细菌传给另一方。
That's the finding from a study in the journal Microbiome.
这一研究已经在《微生物》杂志上发表。
More than 700 different bacteria are estimated to live in the human mouth.
据估计人类口腔中有700多种截然不同的细菌。
To find out how macking mixes microbes, Dutch scientists asked 21 couples to French kiss.
为了搞清楚接吻如何将细菌混合,荷兰科学家们要求21对情侣进行法式接吻。
Intimate partners already have more of the same bacteria in their mouths than do unrelated individuals, because of the couple's shared habits and environment.
同毫不相干的人相比,拥有共同生活习惯及环境亲密情侣的口腔内已经有很多相同的细菌。
But kissing really expedites the bacterial blending.
但接吻确实会加速细菌混合。
As part of the study, one member of the couple consumed a probiotic yogurt drink loaded with certain bacteria.
而其中一项研究要求情侣中的一人进食具有特定细菌的益生菌酸奶饮品。
Saliva samples and tongue swabs revealed that after the couples puckered up, about 80 million bacteria from the drink moved mouth to mouth.
而后的唾液样本及舌头化验显示,在情侣接吻后这种饮品中的8千万个细菌通过嘴进行了传递。
The salivary bug exchange was extensive but the work does not yet tell us why certain swapped bacteria either stuck around or were more transient.
唾液细菌传播量非常大,但这项研究尚未揭开为何某些交换后的细菌要么滞留要么转瞬即逝的谜团。
Answering that question could help with future medical interventions aimed at microbes.
如若能找到这个问题的答案,或许对未来针对微生物的医疗干预会有所帮助。
What the research did show: although the bacteria in saliva were easily altered, bacteria living on tongues tended to stay put.
此项研究表明尽管唾液中的细菌很容易改变,但舌头上的细菌却很稳定。
Unlike certain frog-princes, those critters were less prone to change because of a mere kiss.
这些小生物可不像青蛙王子,不会因为一个吻就发生改变。