Ukraine has banned all imports from Russia and is calling on other countries to follow with harsher sanctions on Moscow.
乌克兰禁止从俄罗斯进口任何商品,并呼吁其他国家对莫斯科采取更严厉的制裁。
Before the conflict, Russia was one of Ukraine's key trading partners with annual imports valued at about six billion U.S. dollars.
在冲突之前,俄罗斯是乌克兰的主要贸易伙伴之一,年进口额约为60亿美元。
Ukraine's exports to Russia were worth over three billion dollars last year.
去年,乌克兰对俄罗斯的出口额超过30亿美元。
A new electric multiple unit train for the China-Laos Railway has arrived in the Lao capital to serve the upcoming travel rush during the Lao New Year.
一列用于中老铁路的新型电动动车组列车已经抵达老挝首都,为即将到来的老挝新年出行高峰服务。
The new train has extra business class and first class carriages to meet the demand.
新列车增加了商务舱和头等舱车厢,以满足需求。
The Lao section of the railway has transported over 230,000 passengers since it was put into operation in December.
该铁路老挝段自去年12月投入运营以来已经运送了23万多名乘客。
Pakistani Prime Minister Imran Khan has been ousted after losing a vote of confidence in parliament.
巴基斯坦总理伊姆兰·汗在议会信任投票中失利后被赶下台。
Khan has been deserted by his coalition partners who blamed him for a crumbling economy and failure to deliver on his campaign promises.
伊姆兰·汗已经被他的联盟伙伴抛弃,他们指责他导致经济崩溃,未能兑现他的竞选承诺。
Khan has blasted the opposition, claiming they colluded with the United States to unseat him.
伊姆兰·汗猛烈抨击反对派,声称他们与美国勾结,要把他赶下台。
The Parliament will meet on Monday to elect a new prime minister.
议会将于周一开会选举新总理。
Iran has agreed to help Qatar with transportation for the FIFA World Cup.
伊朗已同意帮助卡塔尔为国际足联世界杯提供交通服务。
The support will also include providing accommodation for the tourists.
支持还包括为游客提供住宿。
An estimated one million visitors will arrive when the World Cup takes place in November.
11月世界杯期间,预计将有100万名游客到访。
Iran will receive about 100,000 of them.
伊朗将接待大约10万名游客。
Football fans will be transported between Kish and Doha in the two countries via flights and cruise liners.
球迷们将通过航班和邮轮往返于伊朗的基什岛和卡塔尔的多哈之间。
Pole starter Charles Leclerc won the Australian Grand Prix for Ferrari, followed by Red Bull's Sergio Perez and George Russell in a Mercedes.
杆位首发车手查尔斯·莱克勒克为法拉利赢得了澳大利亚大奖赛冠军,红牛车队的塞尔吉奥·佩雷斯和梅赛德斯车队的乔治·拉塞尔紧随其后。
Defending world champion Max Verstappen was forced to retire when his car suffered a reliability problem.
卫冕世界冠军的马克斯·韦斯塔彭因其赛车出现可靠性问题而被迫退赛。
Chinese driver Zhou Guanyu finished in 11th place.
中国车手周冠宇获得第11名。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!