BBC News with Fiona McDonald.
菲奥娜·麦克唐纳为您播报BBC新闻。
In the past hour, the British government’s controversial attempt to send asylum seekers to Rwanda has been blocked by a series of appeals in courts in both London and Europe.
英国政府企图将寻求庇护者送往卢旺达,在过去的一个小时里,伦敦和欧洲法院的一系列上诉阻止了这一有争议的企图。
British officials have confirmed that the first flight to Rwanda has been grounded and the asylum seekers have been removed from the plane.
英国官员证实,飞往卢旺达的首架航班已经停飞,寻求庇护者已被带离飞机。
The NATO Secretary General says the alliance is stepping up its provision of heavy weaponry to Ukraine.
北约秘书长称,北约正在加紧向乌克兰提供重型武器。
Jens Stoltenberg was responding to repeated calls from the Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy for more long-range artillery.
延斯·斯托尔滕贝格发表上述言论,是在回应乌克兰总统弗拉基米尔·泽连斯基有关增加远程火炮的多次要求。
Tigrayan forces who have been at war with the Ethiopian government for more than 18 months say they are ready to send a high-level delegation to talks mediated by Kenya.
与埃塞俄比亚政府交战超过18个月的提格拉扬部队称,他们准备派遣一个高级别代表团参加由肯尼亚斡旋的会谈。
Earlier, Ethiopia’s Prime Minister said its government favored negotiations to end the war.
早些时候,埃塞俄比亚总理表示,该国政府支持通过谈判结束战争。
There has been a sharp rise in the price of natural gas on European markets after a major U.S. producer announced that one of its export terminals would remain closed for months.
在美国一家主要生产商宣布其一个出口终端将关闭数月后,欧洲市场的天然气价格大幅上涨。
Freeport LNG said an explosion last week had halted operations at the plant in Texas.
自由港液化天然气公司称,上周的一次爆炸导致德克萨斯州工厂停止运营。
Lebanon has proposed a deal aimed at resolving a long-running maritime dispute with Israel.
黎巴嫩提出了一项协议,旨在解决与以色列的长期海上争端。
The heated row came to a head earlier this month when Israel made preparations to begin oil and gas exploration in waters partly claimed by Beirut.
本月早些时候,当以色列准备在贝鲁特宣称拥有部分主权的水域开始勘探石油和天然气时,这场激烈的争吵到了严重关头。
A senior Pakistani Minister Ahsan Iqbal has urged people to drink less tea to help the government reduce its import bill.
巴基斯坦高级部长阿桑·伊克巴尔敦促人们少喝茶,以帮助政府减少进口费用。
Mr. Iqbal said the government had been borrowing money to buy in the much-loved beverage and if people reduce consumption by one or two cups a day, it would help the economy.
伊克巴尔称,政府一直在借钱购入这种备受喜爱的饮品,如果人们每天少喝一到两杯,将有助于经济。
And Costa Rica have claimed the final place in this year’s football World Cup tournament in Qatar.
哥斯达黎加赢得了今年卡塔尔世界杯足球赛的最后一个参赛席位。
They beat New Zealand 1:0 in the internal-continental playoff to reach their third finals in a row.
他们在洲际附加赛中以1:0击败新西兰队,连续第三次进入决赛。
BBC News.
BBC新闻。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!
关注微信公众号【可可双语精读】,获取优质详细讲解内容。