Results from elections Sunday suggest that Giorgia Meloni will likely become Italy’s first woman prime minister.
周日的选举结果显示,乔治娅·梅洛尼很可能会成为意大利首位女总理。
Meloni, age 45, is the leader of Brothers of Italy, a conservative political party.
现年45岁的梅洛尼是保守派“意大利兄弟党”的领导人。
An alliance of conservative political parties won the most votes in the election.
保守党联盟在选举中赢得了最多的选票。
Brothers of Italy is a member of the alliance.
意大利兄弟党是该联盟的成员。
It won the most votes -- almost 26 percent -- of any party in the election.
在此次选举中,该党赢得的选票最多,接近26%。
Meloni grew up in a working-class area of Rome.
梅洛尼在罗马的一个工人阶级地区长大。
Her father left the family when she was born, and she was raised by her mother.
她出生时父亲离开了家,她由母亲抚养长大。
She won her first local election at age 21 and, in 2008, became the youngest-ever minister in Italy at age 31.
她在21岁时首次赢得地方选举,2008年,31岁的她成为意大利有史以来最年轻的部长。
She was a member of a conservative group created by former prime minister Silvio Berlusconi before she left it and co-founded Brothers of Italy in 2012.
她是前总理西尔维奥·贝卢斯科尼创建的一个保守派组织的成员,之后她离开该组织并于2012年与他人共同创立了意大利兄弟党。
Meloni compares Brothers of Italy to the Conservative Party in Britain and the Republican Party in the U.S.
梅洛尼将意大利兄弟党比作英国的保守党和美国的共和党。
The Italian press has compared Meloni to Margaret Thatcher, who was the first woman prime minister of Britain.
意大利媒体将梅洛尼与英国首位女首相玛格丽特·撒切尔相提并论。
Meloni supports supplying Ukraine with weapons to defend against Russia’s invasion.
梅洛尼支持向乌克兰提供武器,以抵御俄罗斯的入侵。
On migration, she said she wants a naval blockade to stop migrant boats from leaving North Africa.
在移民问题上,她说她希望通过实行海上封锁来阻止移民船只离开北非。
She has said she might place same-sex marriage under review.
她曾表示,她可能会对同性婚姻进行审查。
Meloni says women have to get to the top by merit, and she is against rules that would say how many women should be in parliament.
梅洛尼表示,女性必须凭才能登上最高职位,她反对规定议会中女性议员人数的法规。
Italy’s election system rewards alliances.
意大利的选举制度奖励联盟。
Votes for each member of the alliance are added together, while parties who are not in an alliance have their votes counted individually.
联盟中每个成员的选票加在一起计算,而非联盟的政党的选票是单独计算的。
At age 15, Meloni joined a local section of the Italian Socialist Movement, or MSI for short.
15岁时,梅洛尼加入了意大利社会运动党的一个地方分部。
MSI was created in 1946 by supporters of Italian fascist dictator Benito Mussolini.
意大利社会运动党是由意大利法西斯独裁者贝尼托·墨索里尼的支持者于1946年创立的。
In the 1990s, MSI joined a more central conservative group under Berlusconi.
上世纪90年代,意大利社会运动党加入了贝卢斯科尼领导下的一个更为核心的保守派组织。
Meloni said the conservative Italian Right has clearly condemned the anti-Jewish laws and suppression of democracy that were part of fascism.
梅洛尼表示,意大利极右翼明确谴责反犹太法律和压制民主,这些是法西斯主义的一部分。
Supporters in Spain, France, and Hungary all praised Meloni’s election.
西班牙、法国和匈牙利的支持者都称赞梅洛尼当选。
Enrico Letta, leader of Italy’s Democratic Party, said, “today is a sad day for Italy and Europe, tough days are ahead of us."
意大利民主党领袖恩里克·莱塔说:“今天对意大利和欧洲来说都是悲伤的一天,艰难的日子还在前面。”
In a victory speech Monday, Meloni said, “If we are called to govern this nation, we will do it for everyone, we will do it for all Italians and we will do it with the aim of uniting the people.”
梅洛尼在星期一的胜选演讲中说,“如果我们被要求来治理这个国家,那么我们将为每个人做这件事,我们将本着团结人民的目的为所有意大利人做这件事。”
Meloni is not expected to become prime minister until the end of October.
预计梅洛尼要到10月底才能成为总理。
I’m Andrew Smith.
安德鲁·史密斯为您播报。
译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!