This is AP News Minute.
这里是美联社一分钟新闻。
The Louisville bank employee who opened fire at his workplace targeted people he knew with a rifle that police say was purchased legally.
路易维尔市一家银行的一名员工在他的工作场所开枪,他用一把步枪瞄准了他认识的人,警方称这把步枪是合法购买的。
Police say the shooter bought the AR-15 assault-style rifle a week before the shooting from a local dealership.
警方表示,枪手在枪击事件发生前一周从当地经销商店那里购买了这把AR-15突击式步枪。
Five people were killed in the shooting.
这次枪击事件造成5人死亡。
In Washington D.C, one person was killed and three others were critically injured in a shooting outside of a funeral that was being held for a homicide victim.
在华盛顿特区,一名凶杀案受害者的葬礼外发生枪击事件,造成1人死亡,3人重伤。
Police are still trying to determine why the victims might have been targeted.
警方仍在努力确定受害者可能成为袭击目标的原因。
Russian lawmakers approved legislation that would allow authorities to issue electronic summons, or e-notices, to draftees amid the country's "special military operation" in Ukraine.
俄罗斯议员批准了一项立法,允许当局在该国对乌克兰发起的“特别军事行动”期间向应征入伍者发出电子传票。
Recipients who fail to show up would be prohibited from leaving Russia and have their drivers license suspended.
未到场的接收者将被禁止离开俄罗斯,并被吊销驾照。
President Joe Biden traveled to Ireland on Tuesday to mark the 25th anniversary of the Good Friday agreement.
周二,美国总统乔·拜登前往爱尔兰,纪念耶稣受难节协议签署25周年。
Biden will spend the final day of his trip on Friday, exploring family genealogy and catching up with distant relatives.
周五,即拜登此行的最后一天,他将探讨家族谱系,并与远亲们见面。
译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载。