A landslide in Southwest China has killed 19 people.
中国西南部发生山体滑坡,造成19人死亡。
The accident occurred in Leshan, Sichuan Province at around 6:00 a.m. on Sunday.
这起事故发生时间为周日上午六时许,地点为四川省乐山市。
The mountainous region has seen rainfall lasting weeks, saturating the top soil.
这片山区的降雨持续了数周,浸透了表层土壤。
India's railways minister says the fatal train derailment on Friday was caused by an error in the electronic signaling system that led a train to wrongly change tracks.
印度铁道部长表示,周五发生的致命列车脱轨事故是由于电子信号系统出现故障,导致列车错误换轨造成的。
The number of deaths of the accident has been revised down to 275, after it was found that some bodies had been counted twice.
经修正,事故死亡人数下调至275人,因为发现有些尸体被数了两次。
Indian Prime Minister Narendra Modi has vowed to bring those responsible to justice.
印度总理纳伦德拉·莫迪誓言要将肇事者绳之以法。
The Shenzhou-15 crew have arrived in Beijing after returning to Earth from the China Space Station.
神舟十五号航天员乘组从中国空间站返回地球、抵达北京。
Fei Junlong, Deng Qingming and Zhang Lu spent six months in orbit.
费俊龙、邓清明、张陆在轨工作六个月。
Their re-entry capsule touched down at the Dongfeng landing site in the Inner Mongolia Autonomous Region on Sunday morning.
周日上午,神舟十五号返回舱在内蒙古自治区的东风着陆场着陆。
Iranian media say Iran plans to form a naval alliance with Saudi Arabia and three other Gulf States.
伊朗媒体称,伊朗计划与沙特阿拉伯和其他三个海湾国家结成海军联盟。
The alliance is expected to also bring together India and Pakistan.
预计该联盟还将联合印度和巴基斯坦。
Media reports quote Iran's navy commander as saying that security will come to the region only through cooperation.
媒体报道援引伊朗海军指挥官的话说,只有通过合作,该地区才能实现安全。
Iran and Saudi Arabia have been mending ties following a China-brokered rapprochement earlier this year.
今年早些时候,伊朗和沙特阿拉伯在中国的斡旋下恢复了友好关系。
A tanker transporting crude oil has broken down in Egypt's Suez Canal, disrupting traffic in the global waterway.
一艘运输原油的油轮在埃及苏伊士运河发生故障,扰乱了全球航道交通。
A canal spokesperson says the Malta-flagged tanker suffered a mechanical malfunction at the 12 kilometers mark of the passage.
苏伊士运河发言人称,这艘悬挂马耳他国旗的油轮在距离航道12公里处出现机械故障。
The canal authority deployed three tugboats to tow away the tanker and allow other vessels to transit the waterway.
苏伊士运河当局部署了三艘拖船拖开油轮,使其他船舶通航成为可能。
The Japanese defense minister says his country and South Korea have agreed to resolve disputes over past military encounters in order for closer security cooperation.
日本防卫大臣表示,日本和韩国同意解决过去军事冲突争端,以加强安全合作。
Yasukazu Hamada made the remarks at the Shangri-La Dialogue in Singapore with particular reference to the 2018 radar incident in which Tokyo blamed a South Korean destroyer for locking its targeting radar on a Japanese surveillance plane.
滨田靖一在新加坡香格里拉对话会上发表上述言论时,特别提到了2018年的雷达事件。在雷达事件中,日本政府指责韩国驱逐舰将目标雷达锁定在一架日本侦察机上。
Four children have died and a man remains missing after a tide swept them away in the Canadian province of Quebec.
加拿大魁北克省四名儿童身亡、一名男子失踪,此前,一场潮水将他们冲走。
The accident happened when about a dozen people were fishing on the shore of the St. Lawrence River on Saturday.
这起事故发生在周六,当时约有十多个人在圣劳伦斯河岸钓鱼。
A fire at a refugee shelter in eastern Germany killed one person and injured at least eight others on Sunday.
周日,德国东部一个难民收容所发生火灾,造成1人遇难,至少8人受伤。
Police say the fire broke out around 5 a.m. at a facility in the city of Apolda.
警方表示,这起火灾发生在凌晨5点左右,地点是阿波达市的一处收容所。
The shelter, which housed 300 people, was evacuated and residents were taken to another refugee center.
这个住了300人的收容所被疏散,居民被带到了另一个难民中心。