手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-新闻杂志 > 正文

为减少食物浪费, 瑞士设置路边冰箱

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

A nonprofit group in Geneva, Switzerland is making refrigerators available so restaurant owners and cooks can make food available to the public before it goes bad.

瑞士日内瓦的一个非营利性组织正在制造冰箱,这样餐馆老板和厨师就可以在食物变质之前把食物提供给公众。

The refrigerators are being placed along streets for anyone to use.

这些冰箱被放置在街道两旁,供任何人使用。

The project is part of a continuing effort by people in Switzerland and other European countries to cut down on food waste.

该项目是瑞士和其他欧洲国家的人们为减少食物垃圾所付出的持续努力的一部分。

The nonprofit Free-Go has put refrigerators and food storage centers in Geneva so people can get fruit, vegetables, breads and other foods at no cost.

非营利组织Free-Go在日内瓦设立了冰箱和食品储存中心,这样人们就可以免费获得水果、蔬菜、面包和其他食物。

Free-Go is a smart play on the word "frigo," which is an informal French word for refrigerator.

Free-Go是对frigo一词的巧妙运用,frigo是法语中表示冰箱的非正式单词。

The program costs about $40,000 to run each year.

该项目每年的运行成本约为4万美元。

It receives support from private groups and the city government.

它得到了私人团体和市政府的支持。

Free-Go launched a year ago with a single refrigerator outside a community center in western Geneva.

一年前,Free-Go在日内瓦西部的一个社区中心外推出了一台冰箱。

There are now four refrigerators around the city.

如今,这座城市里有四台冰箱。

The group plans a fifth before the end of the year.

该组织计划在今年年底前推出第五台冰箱。

Marine Delevaux is the project's director.

马林·德莱沃是该项目的负责人。

She said the food left in its refrigerators is usually taken within an hour of being left.

她说,留在冰箱里的食物通常在被留下一个小时内就被拿走了。

For health and legal reasons, no frozen foods, open food containers, prepared meals, or alcohol are permitted in the refrigerators.

出于健康和法律原因,冰箱中禁止放冷冻食品、打开的食品容器、预制食物或酒精。

Free-Go also lets people who use the service plan when they will get their food.

Free-Go还让使用该服务的人可以计划在何时拿到食物。

The idea is to make it easier for people who live in apartment buildings to join the program.

这一想法是为了让住在公寓楼里的人更容易加入该项目。

There is also a telephone line, or "hotline," that restaurants can use to call for someone to pick up unused food.

还有一条电话线,即“热线”,餐馆可以用它来打电话叫人来取未用过的食物。

"Generally, when the food collected from shops and restaurants arrives in the morning, people are already waiting to help themselves," Delevaux said.

德莱沃说:“一般来说,当从商店和餐馆收集的食物在早上送到时,人们就已经在等着自取了”。

She added that the first Geneva refrigerator helped save 3.2 tons of food from going to waste last year.

她补充说,去年,日内瓦的第一台冰箱帮助节约了3.2吨食物,避免了食物浪费。

Of the food donated, only about three percent had to be thrown away because nobody wanted it.

在捐赠的食物中,只有大约3%的食物因为没人要而被扔掉。

Free-Go said those who give food from private businesses, like restaurants or food sellers, must promise to make sure the donated food is safe to eat.

Free-Go表示,那些从餐馆或食品销售商等私营企业捐赠食品的人必须承诺确保捐赠的食品可以安全食用。

Swiss law says food past the "recommended use-by" date can be eaten for up to a year afterwards, Delevaux said.

德莱沃说,瑞士法律规定,超过“食用期”的食物在一年内都可以食用。

The Swiss government estimates that nearly one-third of all food products are wasted or thrown away.

瑞士政府估计,近三分之一的食品被浪费(即扔掉)。

That amounts to about 330 kilograms of food waste per person each year.

这相当于每人每年浪费大约330公斤的食物。

Of that, about 100 kilograms are waste from households.

其中,约100公斤是家庭食物垃圾。

Free-Go says about 1 billion tons of food go to waste every year around the world.

Free-Go表示,全球每年约有10亿吨食物被浪费。

The group says the waste uses up energy and other resources in the farming and transportation process.

该组织表示,食物垃圾在耕种和运输过程中消耗了能源和其他资源。

"Wasting food is not only an ethical and economic issue but it also depletes the environment of limited natural resources," the European Union's Commission said.

欧盟委员会表示:“浪费食物不仅是一个道德和经济问题,而且还会耗尽有限的自然资源。”

Similar food-sharing campaigns are in place in the Swiss capital, Bern, and in the town of Neuchatel.

瑞士首都伯尔尼和纳沙泰尔也开展了类似的食物共享活动。

The idea was first imported from Germany.

这个想法最初是从德国引进的。

Foodsharing.de is a community group in Germany that started more than 10 years ago.

Foodsharing.de是德国的一个社区组织,成立于10多年前。

It said that more than half a million people in Germany, Switzerland and Austria have made "the food-sharing initiative an international movement."

它表示,德国、瑞士和奥地利的50多万人已经将“食物共享倡议”变成了一项国际运动。

The group said it has helped save 83 million tons of food from going to waste.

该组织表示,它已经帮助节省了8300万吨食物,使其免于浪费。

Because the food is free, and the donations can change, it is not always clear what will appear in the refrigerators.

因为食物是免费的,而且捐赠的食物也可以改变,所以冰箱里会出现什么食物并不总是很清楚。

Some people receiving food might not get what they want or need.

一些收到食物的人可能没有得到他们想要或需要的食物。

Outside a community center in Geneva recently, Shala Moradi said she was looking for some bread and there was none.

最近,在日内瓦的一个社区中心外,沙拉·莫拉迪说,她正在寻找一些面包,但冰箱里没有。

She is 65 years old and came from Iran.

她今年65岁,来自伊朗。

She has lived in Geneva for 10 years.

她已经在日内瓦住了10年了。

She said she appreciates the initiative.

她说,她赞赏这一倡议。

"It's very good. I can take strawberries, cherries, things like that," she said, talking about the different food that is available.

“非常好。我可以拿草莓、樱桃之类的东西,”她在谈到不同的食物时说。

Of the no cost food, she said, "I like that too."

谈到免费的食物时,她说:“我也喜欢。”

Severine Cuendet is a 54-year-old teacher.

Severine Cuendet是一名54岁的教师。

Just after leaving some vegetables that she grew, she said, "We have too much" and praised the initiative "because this neighborhood has a lot of need."

就在她把自己种植的一些蔬菜留下后,她说:“我们种的蔬菜太多了”,并称赞了这一倡议,“因为这个社区有很多需求。”

She added, "And it happens to all of us to buy too much."

她补充说,“我们所有人都会买得太多。”

I'm Gregory Stachel. And I'm Faith Pirlo.

格雷戈里·施塔赫尔、费思·皮尔洛为您共同播报。

文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
smart [smɑ:t]

想一想再看

adj. 聪明的,时髦的,漂亮的,敏捷的,轻快的,整洁的

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活动,运动,移动,[音]乐章

联想记忆
permitted

想一想再看

adj. 被允许的 v. 允许(permit的过去分词)

 
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
ethical ['eθikəl]

想一想再看

adj. 道德的,伦理的,民族的

 
storage ['stɔridʒ]

想一想再看

n. 贮藏,存储,保管,保管费,仓库,[计]存储器

 
available [ə'veiləbl]

想一想再看

adj. 可用的,可得到的,有用的,有效的

联想记忆
director [di'rektə, dai'rektə]

想一想再看

n. 董事,经理,主管,指导者,导演

 
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。