手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

加以战争百日纪念

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
Rh2Inht%pLwarzbYh11-%AcDb!L

This is VOA News, I'm Joe Ramsey.[qh]

r,ocuN6)mLRI

这里是VOA新闻,我是乔·拉姆齐8sW4&&&Sl1&1b-1。[qh]

j4=IeUZfUU1b

Sunday marked 100 days since Hamas gunmen from Gaza poured into Israel, killing and kidnapping and provoking a massive Israeli military response.[qh]

EnP7I|6&0zzeoWZ|k1f

周日是加沙地带的哈马斯武装分子涌入以色列的第100天xbIE7;8PZg!QqrcxT(。这些武装分子杀害并绑架了以色列人,引发了以色列的大规模军事反应GUoe|o2|z=;gt9Y。[qh]

=XDPDSqeTB2dY

Reuters correspondent Zachary Goelman reports.[qh]

jmNo0WXJ[3lQ,GQe%

路透社记者扎卡里·苟尔曼报道eV=%BcL9C_k[M0s9%Qn。[qh]

]niv|IJP.L@Yh32%

Israeli leaders say their military operation has two goals: eradicating the Hamas Islamist group that has governed Gaza and returning all of the Israeli captives.[qh]

aG5Tx8=56BVjl

以色列领导人说,他们的军事行动有两个目标:消灭统治加沙的哈马斯伊斯兰组织,并遣返所有以色列俘虏-oWtkTJN@oB|1w~BIs。[qh]

bJGGF57a5R+#)

Israel says it targets militants and does all it can to minimize harm to non-combatants as it wages urban warfare against Hamas.[qh]

%Tn=gsPOzKTF3uYoS[*f

以色列表示,它的目标是激进分子,并在对哈马斯发动城市战争时,尽其所能将对非战斗人员的伤害降到最低2k%]&-j=Y)iE%Hhd。[qh]

sjDDoax81u_TR*

But the scale of the killing in Gaza and the dire humanitarian situation has shocked world opinion.[qh]

1DEz5e-7ITuhJiw|LQz

但加沙的杀戮规模和可怕的人道主义局势仍然震惊了国际舆论]XvT3&P3jwE!Y5@.)U。[qh]

=KC3L&=kE#

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu at a cabinet meeting on Sunday said he expected the war would take many more months and the already harrowing death toll is only expected to climb.[qh]

EmQ+r%(xtI@

以色列总理内塔尼亚胡在周日的内阁会议上表示,他预计这场战争将持续数月,目前已令人痛心的死亡人数只会继续攀升#-!I%.3OHj@paFV%IIA。[qh]

82;5MNEQI60LQ=G]

Reuters correspondent Zachary Goelman.[qh]

q3-MS(-DWr&lax

路透社记者扎卡里·苟尔曼报道!&6ILarL12w%|ds~。[qh]

buxY,]uH;E0NA

Commemorations to mark 100 days since the start of the Israel-Gaza war were held across Israel on Sunday, with calls to release all hostages held in Gaza.[qh]

E)|H%IgSCTv%GQ=+

周日,以色列各地举行了以色列-加沙战争爆发100天的纪念活动,呼吁释放被关押在加沙的所有人质vvVOe2ZUWKi。[qh]

8ow^mog%mU+)aJu1F_%4

"Let's figure this out already. It's enough. Let's bring them home.[qh]

CG@*rpEniDu

“我们已经把这件事弄明白了1#3*(Kz,_1.-。这就够了#[KbRYG4zbhA]]。让我们把他们带回家吧B0yB_Ao!1X~。[qh]

[g#fxNB8Gri6WjL

A hundred days too many. Let's not get to a hundred more...": Jon Polin, father of hostage Hersh Goldberg-Polin.[qh]

5OXHbGuD^)~4sbKj

一百天太长了XZ*aIXVTvzgy)rQqiHDU。我们不要再等到一百多天了……”乔恩·波林说,他是人质赫什·戈德伯格-波林的父亲_bJsAqte7m_^03u*Y。[qh]

uyZ,[&Eh6K+ob

Of the 240 hostages who were kidnapped on October 7, more than 130 are still held captive in Gaza.[qh]

s~l)_!kwMacQDoh

在10月7日被绑架的240名人质中,有130多人仍被关押在加沙idkR4Mnt^%。[qh]

QLbvJ2i5ioPcN!U|I

The release of hostages has been an emotional issue within Israeli society, drawing outpouring of solidarity from all walks of life.[qh]

&BY8*rh1;Uofw=!IrqJJ

释放人质一直是以色列社会的一个情感问题,引起了社会各界的声援FBZR298sBlyXek*gPV-。[qh]

@(2=B#QxsMk#qr

Hamas is a U.S.-designated terrorist group.[qh]

RIQPj=%Q[Lei_X@oG

哈马斯是美国指定的恐怖组织+9+LbG(FrTs&b9Edg。[qh]

qB808FBT~k18]SQIn

South Korea's military says North Korea has fired another suspected intermediate ballistic missile toward the sea.[qh]

D9GuUUMMyu]-2hv0qCP

韩国军方说,朝鲜疑似又向海面发射了一枚中程弹道导弹FS*-w2fji%-dE(mx。[qh]

cv4cC=^0D9.;hFs]g=

The launch was the North's first this year and comes two months after it claimed to have tested engines for a new harder-to-detect missile capable of striking distant U.S. targets in the region.[qh]

OqvIrM+A+w6VIAZ

这是朝鲜今年的首次导弹发射,两个月前,朝鲜声称已经测试了一种新型的、更难探测的导弹发动机,这种导弹能从该地区打击到遥远的美国x-o+l,m9auMnLd。[qh]

+UG4dP3b*IDYYyisY

This is VOA News.[qh]

]7f%G9hM%~4KC;k,

这里是VOA新闻j2XP4_)mX%zhSVP90J。[qh]

3%vo+FTF@lTLFVyO3KBL4fpC#w=@xuxA-(2,5qBC,
重点单词   查看全部解释    
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,响应,反应,答复
n. [宗

联想记忆
missile ['misail]

想一想再看

n. 导弹,投射物

联想记忆
solidarity [.sɔli'dæriti]

想一想再看

n. 团结

 
massive ['mæsiv]

想一想再看

adj. 巨大的,大规模的,大量的,大范围的

 
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
provoking [prə'vəukiŋ]

想一想再看

adj. 激怒人的,刺激人的 动词provoke的现在分

 
issue ['iʃju:]

想一想再看

n. 发行物,期刊号,争论点
vi. & vt

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
capable ['keipəbl]

想一想再看

adj. 有能力的,足以胜任的,有 ... 倾向的

 
urban ['ə:bən]

想一想再看

adj. 城市的,都市的

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 孟加拉总理成功连任 2024-01-16
  • 土耳其总统警告以色列 2024-01-17
  • 美国总统们风波不断 2024-01-18
  • 胡塞叛军敌视英美 2024-01-19
  • 美国政府仍在艰难运转 2024-01-22
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。