手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

打破国际信息壁垒

来源:可可英语 编辑:Leon   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练
VmA9&25eKJ0wHXC19TEQOCVb

Meanwhile, international humanitarian organization Care International says events in Africa are being underreported in the media as global attention shifts to conflicts in Europe and the Middle East.[qh]

7.7q,m_C.t+o5fjBpP

与此同时,国际人道主义组织“国际关怀”说,随着全球注意力转向欧洲和中东的冲突,媒体对非洲局势的报道被低估了wRP3[,v#-z+|QmpQJW。[qh]

38.b~E!v;DH!KG([Ea@|

Mohammed Yusuf reports.[qh]

b[yg6RSvnSx

穆罕默德·优素福报道vH)d3(YL*T5O7Vk。[qh]

RJbcqG0%5]uKZl

The report released last week took the unusual approach of aggregating online articles in Arabic, English, French, German and Spanish.[qh]

[531g_zw,8

上周发布的这份报告采用了一种不同寻常的方法,将阿拉伯语、英语、法语、德语和西班牙语的在线文章聚合在一起LiDvd_o0JKy。[qh]

tuX!Yvq)HR

It found there were more than 215,000 articles last year about Prince Harry's book Spare, but only 11,000 about the deadly violence and displacement in Burkina Faso.[qh]

RCAI*2n07dd0et

调查发现,去年有超过21.5万篇关于哈里王子的书《Spare》的文章,但关于布基纳法索致命暴力和流离失所的文章只有1.1万篇abXFSMTUAylo。[qh]

N~1U&u6Jc#

There were more than 273,000 articles about the "Barbie" film, but only about 1,000 about the floods, drought and hunger in Angola that affected some seven million people.[qh]

CTCa70NHSAI=JP0XYo8~

有关“芭比”电影的文章有27.3万多篇,但有关安哥拉洪水、干旱和饥饿的文章只有大约1000篇,这些事件影响了大约700万人p+e2dmMw~,J。[qh]

*!MUbSjnBe~bR]h~EYz

The report titled Breaking the Silence mentions many other African crises that are getting little to no media attention.[qh]

nvE_EiR#pxVdfo*r|7Py

这份题为《打破沉默》的报告提到了许多其他非洲危机,这些危机几乎没有得到媒体的关注nSi*8y,ibE]YdLfL*。[qh]

vJ_n!T!F9X#D

Mohammed Yusuf, VOA News, Nairobi.[qh]

V,As!Z~C_|~Z

VOA新闻,穆罕默德·优素福内罗毕报道Udx(eKb!;]~GK4f。[qh]

X&_b8oU.LBTt;

Former U.S. President Donald Trump was threatened with removal from the courtroom from his New York civil trial after he repeatedly ignored a warning to keep quiet while columnist E. Jean Carroll testified.[qh]

7~koCjY^1DMDwIkb&;

美国前总统唐纳德·特朗普在纽约民事审判中多次无视让他在专栏作家吉恩·卡罗尔作证时保持沉默的警告,因此受到了被赶出法庭的威胁]nh)Gttx8H.n0&!#1e。[qh]

Y963#6OkY;iG4.!rB17n

The AP's Ed Donahue reports.[qh]

K)E|yY9lW7

美联社的艾德·多纳休报道fZ#;WUXjk~z4RWlHi。[qh]

%c3NhQ(|O7DS7k.Ik7^m

Carroll said Trump shattered her reputation after she accused him of sexual abuse in the 1990s.[qh]

V~MaFUvh~v3_xQa5E

卡罗尔说,在20世纪90年代指控特朗普性侵犯后,她的声誉被破坏了]PWyO1IB!sC|1SV#。[qh]

SLKqR%qf6x

A jury backed her claim.[qh]

s4X9Q*Oqj^

陪审团支持她的主张yDtRYa7!@#4p2SgR。[qh]

O(12Eb7,iZ

This case involves damages.[qh]

@7iNxxT%z2(caE1Y

这个案子涉及损害赔偿PlvdXcFg9G(%pE。[qh]

jK_*y_)_4|]lVB5!TS

Trump could be heard saying things to his lawyers like "it's a witch hunt" and "it really is a con job."[qh]

8r.Ht*UDrUhc

可以听到特朗普对他的律师说“这是一场政治迫害”和“这真的是一场骗局”#*[H;;pZ~s6!。[qh]

@5!g|R01N2moDq7c,lkq

Judge Lewis Kaplan told the former president to stop being disruptive.[qh]

@T0CcBduN8cS

法官刘易斯·卡普兰要求这位前总统停止捣乱lyw]U!5y-K。[qh]

tOGDP0E]y;iFah!vH4d

Carroll says her worries about her personal safety led her to buy bullets for a gun she inherited from her father and unleash her pit bull to roam freely on her property.[qh]

cPuN@Zh[])Zl

卡罗尔说,出于对个人安全的担忧,她从父亲那里继承了一把枪,并为它买了子弹,还让她的比特犬在她的房子里自由地游荡47C*w|7f%|W!+3HT。[qh]

lY0vj2%gjqrA8W,

I'm Ed Donahue.[qh]

)foFJ]oo0eg

艾德·多纳休报道MBv*[!ZKJ#,DuN。[qh]

+CCfhMKANvR&V,n#Vl-K

Britain's Kensington Palace says the Princess of Wales has been hospitalized after undergoing planned abdominal surgery and will remain at the private London Clinic for up to two weeks.[qh]

i71aupjIGiB,UQ

英国肯辛顿宫表示,威尔士王妃在接受了计划中的腹部手术后已经住院,并将在伦敦一家私人诊所呆上两个星期B6v*3B4&yZOs!b3。[qh]

nhQ[MnXom18;

Buckingham Palace revealed moments after news of Kate's hospitalization was released on Wednesday King Charles III would undergo a, quote unquote, "corrective procedure" next week for an enlarged prostate.[qh]

3IXlOXw,4PGJ

周三,凯特住院治疗的消息公布后不久,白金汉宫透露,国王查尔斯三世将于下周接受前列腺肥大的“矫正手术”XDHLtpq-(a+。[qh]

,HJPX&&tWzRAX+B^]X*

The palace said the King's condition is benign.[qh]

A95eE3iaJ!,IpH

王室表示,国王的身体状况良好FG);Mk%PV*BaN。[qh]

4u1x8z5Hd,,

I'm Joe Ramsey, VOA News.[qh]

)W^pd-trzwKK|rJFR8SV

我是乔·拉姆齐,VOA新闻CvhEH=,6Gr。[qh]

*mj,fLEWBBpVm-T9I0c7mb5k2!7r-RiG0]PR1!Xn+@H-JOlD
重点单词   查看全部解释    
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂静
vt. 使安静,使沉默

 
unleash ['ʌn'li:ʃ]

想一想再看

v. 解开 ... 的皮带,解除 ... 的束缚,解放

联想记忆
global ['gləubəl]

想一想再看

adj. 全球性的,全世界的,球状的,全局的

联想记忆
affected [ə'fektid]

想一想再看

adj. 受影响的,受感动的,受疾病侵袭的 adj. 做

联想记忆
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 声誉,好名声

联想记忆
trial ['traiəl]

想一想再看

adj. 尝试性的; 审讯的
n. 尝试,努力

 
jury ['dʒuəri]

想一想再看

n. 陪审团,评委会
adj. 临时用的

联想记忆
benign [bi'nain]

想一想再看

adj. 仁慈的,温和的,良性的

联想记忆
drought [draut]

想一想再看

n. 干旱

联想记忆
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆

    阅读本文的人还阅读了:
  • 胡塞叛军敌视英美 2024-01-19
  • 美国政府仍在艰难运转 2024-01-22
  • 加以战争百日纪念 2024-01-23
  • 刚果河决堤 2024-01-24
  • 胡塞武装被列为恐怖分子 2024-01-25
  • 发布评论我来说2句

      最新文章

      可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

      添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
      添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。