This is VOA News, I'm Alexis Strope.[qh]
这里是美国之音新闻,我是亚历克西斯·斯特罗普
White House National Security spokesperson John Kirby told reporters at a briefing on Friday U.S. President Joe Biden still believes in the promise and possibility of a two-state solution in the Middle East.[qh]
白宫国家安全发言人约翰·柯比星期五在新闻发布会上对记者说,美国总统拜登仍然相信中东两国解决方案的承诺和可能性
"The President still believes in the promise and the possibility of a two-state solution.[qh]
“总统仍然相信两国解决方案的承诺和可能性
He recognizes that's gonna take a lot of hard work.[qh]
他知道这需要付出很多努力
It's gonna take a lot of leadership there in the region, particularly, on both sides of the issue.[qh]
这将需要该地区的很多领导,特别是在问题的双方
And the United States stands firmly committed to, to eventually seeing that outcome."[qh]
美国坚定致力于看到这一最终结果
Kirby said President Biden discussed with Prime Minister Benjamin Netanyahu Israel's responsibility to reduce civilian harm at Gaza and mentioned "sober and serious" discussions for another potential hostage deal in place.[qh]
柯比说,拜登总统与内塔尼亚胡总理讨论了以色列减少加沙平民伤害的责任,并“冷静和认真”地讨论了另一项可能的人质交易
The White House also said Biden welcomes Israel's decision to permit the shipment of flour for the Palestinian people in Gaza.[qh]
白宫还表示,以色列允许向加沙地带的巴勒斯坦人民运送面粉,拜登对此表示了支持
The U.S. has carried out more military action against targets in Yemen.[qh]
美国对也门的目标采取了更多的军事行动
AP correspondent Norman Hall reports.[qh]
美联社记者诺曼·霍尔报道
U.S. officials say Navy fighter jets struck Houthi insurgent sites in Yemen for the sixth time Friday.[qh]
美国官员说,美国海军战斗机于周五第六次袭击了也门胡塞叛乱分子的据点
The targets were said to be anti-ship missile launchers that were prepared to fire.[qh]
据说袭击的目标是预发射的反舰导弹发射器
National Security Council spokesman John Kirby says the U.S. and allies are protecting commercial vessels in the Rat Sea.[qh]
美国国家安全委员会发言人约翰·柯比说,美国及其盟国正在保护鼠海的商船
"They need to stop the attacks.[qh]
“他们需要停止袭击
If they don't, we'll continue to defend ourselves and make it harder for them to conduct them."[qh]
如果他们不这样做,我们将继续进行自我防御,让他们更难实施这些行动
The Houthis say their attacks aim to end the Israeli air and ground offensive into Gaza Strip.[qh]
胡塞武装表示,他们的袭击目的是结束以色列对加沙地带的空中和地面进攻
I'm Norman Hall.[qh]
我是诺曼·霍尔
A Russian official says a Ukrainian drone has struck an oil storage depot in western Russia, causing a massive blaze.[qh]
一名俄罗斯官员表示,一架乌克兰无人机袭击了俄罗斯西部一处石油仓库,引发大火
It is the latest incident in Ukrainian forces' apparently extended campaign of attacks on Russian soil ahead of the war's two-year anniversary.[qh]
在这场战争两周年之际,乌克兰军队显然扩大了对俄罗斯领土的攻击,这是最新的战况
Russian officials and news reports said four oil reserves with a total capacity of 6,000 cubic meters were set on fire Friday after the drone reached Klintsy, a city of some 70,000 people located about 60 kilometers from the Ukrainian border.[qh]
俄罗斯官员和新闻报道说,无人机星期五抵达克林特西后,四个总容量为6千立方米的石油储备仓库被点燃
For additional stories 24 hours a day, visit voanews.com.[qh]
更多新闻,请访问voanews.com
This is VOA News.[qh]
这里是VOA新闻
。[qh]