手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA慢速英语 > VOA慢速-科学报道 > 正文

科学家在南极洲新发现4处帝企鹅栖息地

来源:可可英语 编辑:Magi   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Scientists have found four groups of emperor penguins in Antarctica that they did not know about before.

科学家在南极洲发现了四群他们以前不知道的帝企鹅。

These groups, called "colonies," were found with new satellite images.

科学家是在新的卫星图像中发现这些帝企鹅群的。

Emperor penguins are the world's largest penguins, sea birds that cannot fly but that swim.

帝企鹅是世界上最大的企鹅,企鹅是一种不会飞但会游泳的海鸟。

They are considered "near threatened."

它们被认为是“近危物种”。

This means the animals might have reduced numbers or live in fewer areas than before.

意思是这种动物的数量可能比以前减少了,或者栖息地比之前更少。

The penguins raise their babies, called chicks, during the Antarctic winter on areas of frozen sea ice.

在南极冬季,企鹅在冰冻的海冰上养育它们的幼崽,即企鹅雏鸟。

If the ice breaks up before the chicks grow up, many of the chicks might die.

如果冰在企鹅雏鸟长大前破裂,许多小企鹅可能会死亡。

Recently released research says that some of the penguins are moving away from their old colonies.

最近发布的一项研究表明,一些企鹅正在离开它们原来的栖息地。

Peter Fretwell is a researcher at the British Antarctic Survey, a government organization.

彼得·弗雷特韦尔是政府机构英国南极调查局的研究员。

He said that conditions at one colony had become more dangerous since 2016.

他说,自2016年以来,一个企鹅栖息地的情况变得更加危险。

As a result, the colony near Halley Bay seems to have moved about 30 kilometers east.

因此,哈雷湾附近的企鹅群似乎向东移动了约30公里。

He said, "Emperor penguins have taken it upon themselves to try to find more stable sea ice."

他说:“帝企鹅已经开始尝试寻找更稳定的海冰。”

Fretwell said that the four new colonies have likely existed for years, but scientists have just recently seen them.

弗雷特韦尔说,这四个新企鹅群可能已经存在多年了,但科学家最近才发现它们。

They are small colonies with less than 1000 pairs of penguins, Fretwell said.

弗雷特韦尔说,那里是只有不到1000对企鹅的小栖息地。

Scientists have identified 66 emperor penguin colonies and fewer than 300,000 breeding pairs.

科学家已经确定了66个帝企鹅群和不到30万对帝企鹅繁殖对。

The four newly found colonies do not change population estimates for the birds very much.

这四个新发现的企鹅群并没有对企鹅的数量估值改变太多。

However, Fretwell said that the fact that one of the colonies moved helps scientists to understand where the birds are going.

然而,弗雷特韦尔说,其中一个移动的企鹅群有助于科学家了解企鹅的去向。

Daniel Zitterbart is a penguin researcher at the Woods Hole Oceanographic Institution in the U.S. eastern state of Massachusetts.

丹尼尔·齐特巴特是美国东部马萨诸塞州伍兹霍尔海洋研究所的企鹅研究员。

He was not involved in the study of the newly found penguins.

他没有参与对新发现的企鹅的研究。

But he said that it is unclear if the new groups broke away from the larger colonies.

但他说,目前还不清楚新发现的企鹅群是否会脱离更大的企鹅栖息地。

Zitterbart said that the places where the penguins reproduce are changing and that, as the world warms, more "penguins will be on the move."

齐特巴特说,企鹅繁殖的地方正在发生变化,随着全球变暖,更多的“企鹅将会迁徙”。

I'm Faith Pirlo.

费斯·皮尔洛为您播报。

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

重点单词   查看全部解释    
population [.pɔpju'leiʃən]

想一想再看

n. 人口 ,(全体)居民,人数

联想记忆
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 稳定的,安定的,可靠的
n. 马厩,

联想记忆
antarctic [æn'tɑ:ktik]

想一想再看

adj. 南极的 n. (the A-)南极洲,南极圈

联想记忆
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为<

 
unclear

想一想再看

adj. 不清楚的;不易了解的

 
identified

想一想再看

adj. 被识别的;经鉴定的;被认同者 v. 鉴定(id

 
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 机构,制度,创立

联想记忆
survey [sə:'vei]

想一想再看

v. 调查,检查,测量,勘定,纵览,环视
n.

 
colony ['kɔləni]

想一想再看

n. 殖民地,侨民,侨居地,聚居(地), 群体,菌落

 
reproduce [.ri:prə'dju:s]

想一想再看

v. 再生,复制,生殖

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。