手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

普京连任总统

来源:可可英语 编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Russian President Vladimir Putin won a record post-Soviet landslide in Russia's election on Sunday, cementing his grip on power though thousands of opponents staged a noon protest at polling stations.

在周日的俄罗斯选举中,俄罗斯总统弗拉基米尔·普京以创纪录的压倒性优势赢得了后苏联时代的胜利,巩固了权力,尽管数千名反对者中午在投票站举行抗议。

And the United States said the vote was neither free nor fair.

美国表示,这次投票既不自由也不公平。

For Putin, a former KGB lieutenant colonel who first rose to power in 1999, the result is intended to underscore to the West its leaders will have to reckon with an emboldened Russia whether in war or in peace for many more years to come.

对于1999年首次掌权的前克格勃中校普京来说,这一结果旨在向西方强调,无论是在战争时期还是在和平时期,西方领导人都必须面对战斗民族俄罗斯。

Ukraine early on Sunday launched a new massive wave of drone attacks on Russia as its defense ministry reported downing 35 drones, including four in the Moscow region.

周日早些时候,乌克兰对俄罗斯发动了新一波大规模无人机袭击,乌克兰国防部报告称击落了 35架无人机,其中四架是在莫斯科地区。

AP correspondent Lawrence Brooks reports.

美联社记者劳伦斯·布鲁克斯(Lawrence Brooks)报道。

Moscow's Mayor Sergei Sobyanin said a drone was downed near one of the capital's airports. No casualties or damage were reported.

莫斯科市长谢尔盖·索比亚宁表示,一架无人机在首都一个机场附近被击落。没有人员伤亡或物品损坏。

According to Russia's Defense Ministry another two drones were shot over the Kaluga region just south of the Russian capital.

据俄罗斯国防部称,另外两架无人机在俄罗斯首都以南的卡卢加地区上空被击中。

A drone attack on the Yaroslavl region, located about 800 kilometers from the Ukrainian border, was some of the farthest launched by Ukraine so far.

乌克兰对距其边境约800公里的雅罗斯拉夫尔地区发动无人机袭击,这是乌克兰迄今为止发动的最远袭击之一。

More drones were said to have been downed over the Belgorod, Kursk and Rostov regions that border Ukraine and the southern Krasnodar region. I'm Laurence brooks.

据说有更多无人机在与乌克兰接壤的别尔哥罗德、库尔斯克和罗斯托夫地区以及克拉斯诺达尔地区南部上空被击落。记者劳伦斯·布鲁克斯为您报道。

German Chancellor Olaf Scholz on Sunday said he spoke with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu about the need to provide comprehensive humanitarian aid to the people in Gaza.

周日,德国总理奥拉夫·朔尔茨表示,他与以色列总理本杰明·内塔尼亚胡进行了交谈,讨论了向加沙人民提供全面人道主义援助的必要性。

Scholz, at a joint news conference with Netanyahu in Jerusalem, added a negotiated two-state solution for the Palestinian people is the key to lasting security for Israel.

朔尔茨与内塔尼亚胡在耶路撒冷联合举行的新闻发布会上补充说,巴以问题永久解决方案应通过直接谈判达成,这也是以色列持久安全的关键。

"We cannot stand by and watch Palestinians risk starvation. That's not us. That is not what we stand for."

“我们不能袖手旁观,眼睁睁地看着巴勒斯坦人面临饥饿。那不是我们的主张。”

重点单词   查看全部解释    
landslide ['lændslaid]

想一想再看

n. 山崩 n. (竞选中)压倒多数的选票

联想记忆
comprehensive [.kɔmpri'hensiv]

想一想再看

adj. 综合的,广泛的,理解的

联想记忆
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 联合的,共同的,合资的,连带的
n.

联想记忆
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 
protest [prə'test]

想一想再看

n. 抗议,反对,声明
v. 抗议,反对,申明

联想记忆
starvation [stɑ:'veiʃən]

想一想再看

n. 饿死,饥饿

联想记忆
border ['bɔ:də]

想一想再看

n. 边界,边境,边缘
vt. 与 ... 接

 
intended [in'tendid]

想一想再看

adj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.

联想记忆
correspondent [.kɔri'spɔndənt]

想一想再看

n. 通讯记者,通信者
adj. 与 ...

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。