This is VOA News. I'm Alexis Strope.
这是美国之音新闻。我是记者亚历克西斯·斯特罗普(Alexis Strope)。
After weeks of pro-Palestinian protests escalating in universities across the U.S., President Joe Biden warned that order must prevail even as he underscored that dissent is, quote, "essential for democracy." White House bureau chief Patsy Widakuswara has this report.
美国各地大学里支持巴勒斯坦的抗议活动持续升级,在这之后,总统乔·拜登警告说,秩序高于一切,尽管他强调异议是“民主的关键”。驻白宫记者帕齐·维达库斯瓦拉(Patsy Widakuswara)报道。
President Joe Biden finally addressed the issue Thursday, saying Americans have a right to protest, but not the right to cause chaos.
总统乔·拜登周四终于谈到了这个问题,称美国人有权抗议,但没有权利制造混乱。
"... peaceful protest is in the best tradition of how Americans respond to consequential issues. But - but neither are we a lawless country. We are a civil society, and order must prevail."
“……和平抗议是美国人应对重大问题的最佳传统。但我们也不是一个无法无天的国家。我们是一个公民社会,秩序必须高于一切。”
The protests are a growing political dilemma for Biden ahead of the November presidential election.
在11月总统选举之前,抗议活动对拜登来说是一个日益严重的政治困境。
While Republicans accuse him of coddling the demonstrators, young voters, progressive Democrats, Arab and Muslim Americans are incensed at police crackdowns on protests and Biden's steadfast support for Israel.
共和党人指责他纵容示威者,同时年轻选民、进步的民主党人、阿拉伯人和穆斯林美国人对警察镇压抗议活动以及拜登对以色列的坚定支持感到愤怒。
More than 1,800 people have been arrested on college and university campuses since April 18. Patsy Widakuswara, VOA News, Washington.
自4月18日以来,已有1800 多人在学院和大学校园被捕。美国之音新闻记者帕齐·维达库斯瓦拉在华盛顿报道。
Swiss President Viola Amherd announced Thursday that it will convene an international Ukraine peace summit June 15 and 16 at the Switzerland's Bürgenstock resort.
瑞士联邦主席薇奥拉·阿姆赫德周四宣布,将于6月15日至16日在瑞士布尔根施托克度假村召开国际乌克兰和平峰会。
VOA's Jeff Caster reports. Swiss officials said more than 160 delegations from around the world had been invited to the summit, including the United States and China, when the summit was first announced last month.
美国之音记者杰夫·卡斯特(Jeff Caster)报道。瑞士官员表示,上个月首次宣布峰会时,已有来自世界各地的160多个代表团受邀参加峰会,其中包括美国和中国。
Swiss Foreign Minister Ignazio Cassis insisted Russia had been invited to participate, but refused.
瑞士外交部长伊尼亚齐奥·卡西斯坚称已邀请俄罗斯参加,但遭到拒绝。
Russian President Vladimir Putin later insisted they were not invited and dismissed the summit as a U.S.-orchestrated plot.
俄罗斯总统弗拉基米尔·普京后来坚称俄罗斯没有受到邀请,并将此次峰会斥为美国精心策划的阴谋。
While China indicated at the time it would support such a summit, its Foreign Ministry spokesman said "a lot of work" would need to be done before such a peace conference could take place. Jeff Caster, VOA News.
尽管中国当时表示将支持这样的峰会,但其外交部发言人表示,在举行这样的和平会议之前,还需要做“大量工作”。美国之音新闻记者杰夫·卡斯特报道。
For additional stories 24 hours a day, visit voanews.com. This is VOA News.
如需了解全天24小时的更多报道,请访问voanews.com。这里是美国之音新闻。