This is VOA News. I'm Christina Manenti.
这里是美国之音新闻。我是克里斯蒂娜·马内蒂(Christina Manenti)。
United Nations agencies are trying to determine if famine should be officially declared in war-ravaged Sudan.
联合国各机构正在努力确定是否应在饱受战争蹂躏的苏丹正式宣布饥荒。
Since April last year, the Sudanese army has been fighting the Rapid Support Forces and now 750,000 people will be suffering catastrophic food shortages in the coming months.
自去年4月以来,苏丹军队一直在与快速支援部队作战,目前,未来几个月将有75万人遭受灾难性的粮食短缺。
Reuters David Doyle reports.
路透社记者David Doyle报道。
On Wednesday, WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said 12 million people have been displaced in what is the world's largest humanitarian crisis.
周三,世卫组织总干事谭德塞表示,在这场世界上最大的人道主义危机中,已有1200万人流离失所。
"People are dying from a lack of access to essential services and medicines ..."
“人们因无法获得基本服务和药品而死亡……”
The latest projection by the Integrated Food Security Phase Classification, or IPC, states that between June (and) September, an estimated 756,000 people will be in Phase 5 catastrophe.
根据综合粮食安全阶段分类(IPC)的最新预测,6月至9月期间,苏丹估计将有有75.6万人面临粮食安全最严重的第五阶段。
That means the country has not yet reached famine, but is still considered a major crisis.
这意味着该国尚未陷入饥荒,但这仍被视为一场重大危机。
In areas formally designated as Phase 5 famine, more than two people per 10,000 are dying daily. David Doyle from Reuters.
在正式被指定为第五阶段饥荒的地区,每天每10000人中就有超过2人死亡。路透社记者David Doyle报道。
All G7 countries will contribute to a loan package worth some $50 billion to Ukraine backed by profits from immobilized Russian assets, European Commission President Ursula von der Leyen said on Thursday.
欧盟委员会主席乌尔苏拉·冯德莱恩周四表示,七国集团(G7)已经达成了一项政治协议,将利用被冻结的俄罗斯资产为抵押,为乌克兰提供约500亿美元的援助。
"It is a strong signal that we are sending to Ukraine that we will support Ukraine in its fight for freedom for as long as it takes. It is also a strong signal to Putin that Putin cannot outlast us."
“这是我们向乌克兰发出的强烈信号,我们将支持乌克兰为自由而战,直到战争结束。这也是向普京发出的强烈信号,普京无法比我们活得更久。”
Plans by the G7 to provide additional financial support for Ukraine show that the wealthy industrial nations remain committed to the country more than two years after Russia's invasion.
G7计划向乌克兰提供额外的财政支持,这表明在俄罗斯入侵乌克兰两年多后,发达的工业国家仍然致力于支持乌克兰。
A unanimous U.S. Supreme Court on Thursday preserved access to the medication that was used in nearly two-thirds of abortions in the country last year.
美国最高法院周四一致通过了一项裁决,保留了去年近三分之二堕胎药物的使用权。
It marked the courts first abortion decision since overturning (Roe v. Wade). This is VOA News.
这是法院自推翻罗诉韦德案以来首次作出堕胎判决。这里是美国之音新闻。