手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > VOA常速英语 > 2024年VOA常速英语 > 正文

美称加沙临时码头重新开放

编辑:Alisa   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

This is VOA News. I'm Christina Manenti.

这里是美国之音新闻,我是克里斯蒂娜·马内蒂(Christina Manenti)。

The U.S. military says that humanitarian assistance has been delivered to Gaza after it resumed delivery from the American-built pier to the shore for onward distribution.

美国军方称,人道主义援助已运抵加沙,此前他们已恢复从美国建造的码头向岸上运送物资,以便继续分发。

VOA's Jeff Seldin reports. More than 500 metric tons of aid on Tuesday and another more than 500 metric tons Wednesday, the first deliveries since crossings over the temporary pier were suspended due to bad weather.

美国之音记者杰夫·塞尔丁报道。周二运送了500多吨援助物资,周三又运送了500多吨,这是由于恶劣天气导致临时码头过境暂停以来的首次运送。

Pentagon deputy press secretary Sabrina Singh says, "The good news is, is that it's on the beach, so it's a step closer to getting to the people who need it most."

五角大楼副新闻秘书萨布丽娜·辛格说:“好消息是,物资已经运到了海滩上,距离最需要援助的人更近了一步。”

The United Nations World Food Programme, one of the organizations responsible for getting the aid into the hands of Palestinians in Gaza, suspended further delivery after saying its warehouses were struck by rockets late last week.

联合国世界粮食计划署是负责将援助物资送到加沙巴勒斯坦人手中的组织之一,该组织表示其仓库上周晚些时候遭到火箭弹袭击,暂停了进一步运送。

"The WFP of course is taking the security measures that they need ..." Jeff Seldin, VOA News, Washington.

“世界粮食计划署当然正在采取他们需要的安全措施……”美国之音新闻记者杰夫·塞尔丁在华盛顿报道。

Qatar's Prime Minister and Foreign Minister Sheikh Mohammed bin Abdulrahman Al Thani said on Wednesday that there is a clear and firm call to end the war in Gaza.

卡塔尔首相兼外交大臣谢赫·穆罕默德·本·阿卜杜拉赫曼·阿勒萨尼周三表示,各方明确而坚定地呼吁结束加沙战争。

He said both sides need to be pressured to reach an agreement.

他说,双方都需要施加压力,以达成协议。

"It's frustrating, a lot of times. We have seen, I mean, the behavior from both parties [different] on different occasions [been], you know, counter-productive to, to the efforts."

“很多时候,这令人沮丧。我们看到,双方在不同场合采取了不同的行为,这些行为对停火努力产生了反作用。”

Qatar has been acting as a mediator between Hamas, a U.S.-designated terrorist group, and Israel.

卡塔尔一直充当哈马斯(美国指定的恐怖组织)和以色列之间的调解人。

The United Nations Security Council is likely to vote on Thursday on a British-drafted resolution that demands a halt to siege of al-Fashir in Sudan's North Darfur region by the paramilitary Rapid Support Forces, diplomats said on Wednesday.

外交官周三表示,联合国安理会很可能在周四就英国起草的一项决议进行投票,该决议要求准军事快速支援部队停止对苏丹北达尔富尔地区法希尔的围攻。

The draft text, seen by Reuters, also calls for an immediate halt to the fighting and for de-escalation in and around the city and the withdrawal of all fighters that threaten the safety and security of nearly 800,000 civilians.

据路透社所知,草案还呼吁立即停止战斗,缓和城市内外的紧张局势,并撤出所有威胁近80万平民安全的武装人员。

This is VOA News.

这里是美国之音新闻。

重点单词   查看全部解释    
threaten ['θretn]

想一想再看

v. 威胁,恐吓

 
prime [praim]

想一想再看

adj. 最初的,首要的,最好的,典型的
n.

联想记忆
military ['militəri]

想一想再看

adj. 军事的
n. 军队

联想记忆
resumed [ri'zju:m, -'zu:m]

想一想再看

n. 履历;个人简历;摘要 vt. 重新开始;重新获得

 
withdrawal [wið'drɔ:əl]

想一想再看

n. 撤退,退回,取消

联想记忆
draft [dræft]

想一想再看

n. 草稿,草图,汇票,徵兵
vt. 起草,征

 
immediate [i'mi:djət]

想一想再看

adj. 立即的,即刻的,直接的,最接近的

联想记忆
resolution [.rezə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 决心,决定,坚决,决议,解决,分辨率

联想记忆
assistance [ə'sistəns]

想一想再看

n. 帮助,援助

 
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。