手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > CNN News > 2024年CNN news > 正文

过度旅游正在击穿日本旅游业

编辑:wangxiao   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

People in central Honshu, Japan, have had enough with over-tourism at a famous landmark.

日本本州中部的人们已经受够了一个著名地标处的过度旅游。

You may remember we reported on the show about the concerns of locals near Mount Fuji, where a great selfie spot has caused all sorts of issues for their town.

你可能还记得,我们在节目中报道了富士山附近当地人的担忧,那里有一个很棒的自拍点,给他们的城镇带来了各种各样的问题。

CNN's Hanako Montgomery tells us how a much-discussed solution to deal with the surge of out-of-towners has finally gone up.

CNN的花子·蒙哥马利告诉我们,一个备受讨论的应对外地游客激增的解决方案终于出台了。

This view, once the perfect snapshot of Japan's old and new, now has a black curtain drawn.

这一景点,曾经是日本新与旧交替的完美写照,现在却拉上了一道黑色的帷幕。

Overwhelmed by tourists blocking roads, littering, even trespassing onto private property to take selfies, the town of Fujikawaguchiko has now erected a black curtain to block the view and deter tourists, much to the locals' relief.

富士河口湖镇的游客堵塞道路、乱扔垃圾,甚至擅自闯入私人领地自拍,这让当地居民不堪重负。现在,该镇竖起了一道黑色帷幕,以阻挡游客的视线并阻止他们进入,这让当地人松了一口气。

There have been many accidents involving foreign tourists recently.

近期发生了许多涉及外国游客的事故。

And to the dismay of visitors.

和令游客沮丧的事。

So I think to put a black panel on this road is something with brute force.

所以我认为在这条路上放一个黑色的板子是一种暴力行为。

And I think they can do better for this.

而且我认为他们可以为此做得更好。

Mount Fuji, a UNESCO World Heritage site and a Japanese icon, attracts millions of visitors annually.

富士山,联合国教科文组织世界遗产和日本的象征,每年吸引数百万游客。

But post-pandemic, numbers have swelled to record levels, well beyond control, local authorities say, causing human traffic jams and garbage to litter the sacred peak.

但当地政府表示,疫情过后,游客人数已膨胀至创纪录水平,远远超出控制范围,造成了交通堵塞,垃圾也在这座圣山上随处可见。

The local prefecture now says it needs to charge 13 dollars per climber and impose a daily hiker cap of 4,000 dollars in a bid to address over-tourism starting this season.

当地政府现在表示,从本赛季开始,它需要向每位登山者收取13美元的费用,并设定每天4000美元的徒步旅行者上限,以解决过度旅游的问题。

But as you can tell by the crowds of people around me here, one of Tokyo's biggest tourist hotspots, Mount Fuji isn't the only victim of over-tourism.

但是,正如你从我周围的人群中可以看出的那样,作为东京最大的旅游热点之一,富士山并不是过度旅游的唯一受害者。

It's a nationwide problem.

这是一个全国性的问题。

Over three million people visited Japan in the month of April, and though that's good news for the economy post-pandemic, it's put a strain on resources and local communities.

超过三百万人在四月访问了日本,虽然这对疫情后的经济来说是个好消息,但它给资源和当地社区带来了压力。

Earlier this year, the historic city of Kyoto had to close off some alleys to combat Geisha paparazzi, a name given to visitors snapping photos of geisha without permission.

今年早些时候,历史名城京都不得不关闭一些小巷,以打击“艺伎狗仔队”,这个名字是给那些未经允许就给艺伎拍照的游客起的。

While Kamakura, a seaside town just outside of Tokyo, is urging tourists to walk around instead of taking the train to ease congestion.

镰仓是东京郊外的一个海滨小镇,它正在敦促游客步行,而不是乘坐火车,以缓解拥堵。

Struggling to accommodate an unprecedented surge of inbound visitors, many encouraged by a weak yen, local tourist spots have resorted to taking matters into their own hands.

由于日元疲软,入境游客数量空前激增,许多地方不得不采取措施自己解决问题。

Even if it means curtains for an Instagram hotspot.

即使这意味着Instagram上热点的终结。

重点单词   查看全部解释    
solution [sə'lu:ʃən]

想一想再看

n. 解答,解决办法,溶解,溶液

联想记忆
climber ['klaimə]

想一想再看

n. 登山者;攀缘植物;尽力改善自己社会地位的人

 
combat ['kɔmbət]

想一想再看

n. 争斗,战斗
vt. 打斗
vi

联想记忆
block [blɔk]

想一想再看

n. 街区,木块,石块
n. 阻塞(物), 障

 
impose [im'pəuz]

想一想再看

v. 加上,课征,强迫,征收(税款)

联想记忆
relief [ri'li:f]

想一想再看

n. 减轻,解除,救济(品), 安慰,浮雕,对比

联想记忆
unprecedented [ʌn'presidəntid]

想一想再看

adj. 空前的,前所未有的

联想记忆
surge [sə:dʒ]

想一想再看

n. 汹涌,澎湃
v. 汹涌,涌起,暴涨

联想记忆
address [ə'dres]

想一想再看

n. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧

 
property ['prɔpəti]

想一想再看

n. 财产,所有物,性质,地产,道具

联想记忆

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。