This is AP newsminute.
这里是美联社新闻一分钟。
American allies and adversaries denounced President Trump's proposal that the U.S. take over the Gaza Strip.
美国的盟友和对手谴责特朗普总统关于美国接管加沙地带的提议。
Trump said Gaza's Palestinian residents could be resettled elsewhere.
特朗普表示,加沙的巴勒斯坦居民可以在其他地方重新安置。
He made the comments while meeting with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu.
他是在会见以色列总理本雅明·内塔尼亚胡时发表上述言论的。
The Trump administration says it's pulling almost all USAID workers off the job.
特朗普政府表示,它几乎停止了所有美国国际开发署工作人员的工作。
All direct-hire staffers are being put on leave except those deemed essential.
所有直接雇用的员工都将休假,不过必要的员工除外。
At least 11 people are dead including the gunman after the worst mass shooting ever in Sweden.
瑞典有史以来最严重的大规模枪击事件发生后,包括枪手在内的至少11人死亡。
At least 5 people were wounded in the shooting at an adult education center.
一成人教育中心发生枪击事件,造成至少5人受伤。
Central Ohio authorities say one person has died and 5 were wounded in a shooting at a cosmetics warehouse.
俄亥俄州中部当局称,化妆品仓库发生枪击事件,造成1人死亡、5人受伤。
New Albany's police chief describes the shooting as a 'targeted type of attack.'
新奥尔巴尼警察局长将此次枪击事件描述为“有针对性的袭击”。'
He said officials don't believe the suspect poses a general threat to the public.
他说,官员们认为嫌疑人不会对公众构成普遍威胁。