手机APP下载

您现在的位置: 首页 > 在线广播 > BBC精选 > 2025年BBC精选 > 正文

特朗普称乌克兰愿意放弃克里米亚

编辑:Daisy   可可英语APP下载 |  可可官方微信:ikekenet
  


扫描二维码进行跟读打分训练

Hello, I'm David Harper with the BBC News.

大家好,我是BBC新闻的大卫·哈珀。

Donald Trump has said he thinks Ukraine's leader is willing to give up Crimea in return for peace with Russia.

唐纳德·特朗普表示,他认为乌克兰领导人愿意放弃克里米亚以换取与俄罗斯的和平。

The US is continuing to push for a deal to be reached. Paddy Maguire reports.

美国正在继续推动达成协议。帕迪·马奎尔报道。

Could the recent meeting between Donald Trump and Vladimir Zelensky at the pope's funeral have shifted the course of this conflict?

唐纳德·特朗普和弗拉基米尔·泽连斯基最近在教皇葬礼上的会面是否会改变这场冲突的进程?

Ukraine's president has repeatedly said he can't accept U.S. recognition of Moscow's control over Crimea, which was illegally annexed 11 years ago.

乌克兰总统多次表示,他不能接受美国承认莫斯科对克里米亚的控制权,克里米亚11年前被非法吞并。

To accept its loss would mark a profound shift in Ukraine's stance and go against its constitution.

接受失去克里米亚将标志着乌克兰立场的深刻转变,并违反其宪法。

But as the U.S. pushes harder for peace under the threat of walking away from the process, Donald Trump seems to think that position might change.

但随着美国更加努力地推动和平,并威胁退出和平进程,唐纳德·特朗普似乎认为这一立场可能会改变。

And again, he's made rare criticism of Vladimir Putin, telling him to stop shooting and make a deal.

他再次罕见地批评弗拉基米尔·普京,告诉他停止射击并达成协议。

North Korea has admitted for the first time that it it has deployed troops to fight for Russia in the war with Ukraine.

朝鲜首次承认已部署军队在与乌克兰的战争中为俄罗斯作战。

State media in Pyongyang said the soldiers were sent to repel Ukraine's cross border attack into Russia's Kursk region, which began last year.

平壤官方媒体称,这些士兵去年开始被派去击退乌克兰对俄罗斯库尔斯克地区的跨境袭击。

North Korea insisted it was complying with the terms of a mutual defence agreement with Moscow.

朝鲜坚称它这么做是遵守了与莫斯科的共同防御协议的条款。

Ukraine repeatedly said North Koreans had suffered heavy casualties on the front line.

乌克兰一再表示,朝鲜人在前线遭受了重大伤亡。

Canadian police have charged the man accused of carrying out Saturday's car ramming attack at a street festival in Vancouver with 8 counts of murder.

加拿大警方指控被指控周六在温哥华街头节日上实施汽车撞车袭击的男子犯有8项谋杀罪。

Further charges are expected. 11 people were killed, including a 5-year-old child. Vigils are being held for the victims.

预计他将面临更多指控。有11人死亡,其中包括一名5岁儿童。目前正在为受害者守夜。

Vancouver's interim police chief, Steve Rye provided some details on the attacker at a press conference.

温哥华临时警察局长史蒂夫·拉伊在新闻发布会上提供了袭击者的一些细节。

The person we have in custody does have a significant history of interactions with police related to mental health.

我们拘留的人确实有与警方有关的心理健康互动的重要历史。

I can also say with confidence that we do not believe this was an act of terrorism, nor do we believe there are any ongoing threats to our community.

我还可以自信地说,我们认为这并不是恐怖主义行为,也不认为我们的社区面临任何持续的威胁。

The Canadian Prime Minister Mark Carney is expected to visit Vancouver later on Sunday, the final day of campaigning before a general election.

加拿大总理马克·卡尼预计将于周日晚些时候访问温哥华,这是大选前竞选活动的最后一天。

Health experts are calling for urgent action to curb the rise of what they describe as the medicalization of female genital mutilation.

卫生专家呼吁采取紧急行动,遏制他们所说的女性生殖器切割医学化的兴起。

The World Health Organization says evidence suggests FGM is now increasingly performed by health workers.

世界卫生组织表示,有证据表明现在越来越多的卫生工作者在实施女性生殖器切割。

The practice involves removing or injuring parts of female genitalia for non-medical reasons.

这种做法涉及出于非医疗原因切除或伤害女性生殖器。

BBC news.

BBC新闻。

重点单词   查看全部解释    
conference ['kɔnfərəns]

想一想再看

n. 会议,会谈,讨论会,协商会

联想记忆
control [kən'trəul]

想一想再看

n. 克制,控制,管制,操作装置
vt. 控制

 
constitution [.kɔnsti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 组织,宪法,体格

联想记忆
confidence ['kɔnfidəns]

想一想再看

adj. 骗得信任的
n. 信任,信心,把握

联想记忆
community [kə'mju:niti]

想一想再看

n. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落

联想记忆
election [i'lekʃən]

想一想再看

n. 选举

联想记忆
mental ['mentl]

想一想再看

adj. 精神的,脑力的,精神错乱的
n. 精

联想记忆
describe [dis'kraib]

想一想再看

vt. 描述,画(尤指几何图形),说成

联想记忆
interim ['intərim]

想一想再看

adj. 中间的,暂时的,临时的
n. 中间时

联想记忆
stance [stæns]

想一想再看

n. 准备击球姿势,站姿,踏脚处,位置

 

发布评论我来说2句

    最新文章

    可可英语官方微信(微信号:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英语学习资料.

    添加方式1.扫描上方可可官方微信二维码。
    添加方式2.搜索微信号ikekenet添加即可。